时间: 2025-04-27 14:57:23
她看到自己的作品被无端指责,不禁发上指冠,立刻站起来反驳。
最后更新时间:2024-08-14 02:44:20
句子描述了一个情境,其中一个人看到自己的作品受到不公正的指责,感到非常愤怒并立即采取行动进行辩驳。这个情境可能发生在学术讨论、艺术展览、工作评审等场合。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:She saw her work being unjustly criticized and couldn't help but become furious, immediately standing up to refute.
日文翻译:彼女は自分の作品が不当に批判されているのを見て、怒り心頭に発し、すぐに立ち上がって反論した。
德文翻译:Sie sah, wie ihr Werk ungerechtfertigt kritisiert wurde, und konnte nicht anders, als wütend zu werden, und stand sofort auf, um zu widerlegen.
在翻译中,保持了原句的情感强度和动作的连贯性,同时确保了文化内涵的传达。
这个句子可能在描述一个具体的争议**,或者作为文学作品中的一个情节。理解上下文可以帮助更准确地把握句子的含义和情感色彩。
1. 【发上指冠】 毛发竖起貌。形容极度愤怒。
1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。
3. 【发上指冠】 毛发竖起貌。形容极度愤怒。
4. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。
5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
6. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。