字好书

时间: 2025-04-28 02:08:41

句子

面对灾难,我们不能太上无情,应该伸出援手帮助受困的人们。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:19:13

语法结构分析

句子:“面对灾难,我们不能太上无情,应该伸出援手帮助受困的人们。”

  • 主语:我们
  • 谓语:能、应该
  • 宾语:(无具体宾语,但有间接宾语“受困的人们”)
  • 状语:面对灾难
  • 补语:太上无情、伸出援手帮助受困的人们

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 面对:动词,表示直面或应对某种情况。
  • 灾难:名词,指自然或人为的严重损害和痛苦的**。
  • 我们:代词,指说话人和听话人以及其他相关的人。
  • 不能:助动词,表示否定。
  • 太上无情:成语,形容人过于冷漠,缺乏同情心。
  • 应该:助动词,表示理应如此。
  • 伸出援手:成语,表示提供帮助。
  • 帮助:动词,表示给予支持或援助。
  • 受困的人们:名词短语,指处于困境中的人。

语境分析

句子在特定情境中强调在灾难面前,人们应该展现出同情和援助的精神。文化背景和社会*俗鼓励人们在困难时刻互相帮助。

语用学分析

句子在实际交流中用于鼓励和倡导在灾难时刻的互助行为。使用“应该”表达了一定的义务感,语气较为正式和强烈。

书写与表达

  • 同义表达:在灾难面前,我们不应过于冷漠,而应积极提供援助给那些需要帮助的人。
  • 反义表达:在灾难面前,我们或许可以选择保持距离,不必过于介入他人的困境。

文化与*俗

句子体现了中华文化中“患难见真情”的传统观念,强调在困难时刻人与人之间的互助和支持。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the face of disaster, we should not be too indifferent; we ought to extend a helping hand to those in need.
  • 日文:災害に直面しているとき、私たちは無情すぎてはならず、助けの手を差し伸べるべきです。
  • 德文:Im Angesicht einer Katastrophe dürfen wir nicht zu gleichgültig sein; wir sollten ein Hilfeshändchen für diejenigen, die in Not sind, ausstrecken.

翻译解读

  • 英文:强调在灾难面前不应冷漠,而应提供帮助。
  • 日文:强调在面对灾害时不应过于无情,而应伸出援手。
  • 德文:强调在灾难面前不应过于冷漠,而应伸出援助之手。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论灾难应对、人道主义援助或社会责任的文章或演讲中,强调在困难时刻的互助精神和社会责任感。

相关成语

1. 【太上无情】 太上:指圣人。圣人不为情感所动。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【太上无情】 太上:指圣人。圣人不为情感所动。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

5. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

相关查询

析圭担爵 析圭担爵 析圭担爵 析圭担爵 析圭担爵 析圭儋爵 析圭儋爵 析圭儋爵 析圭儋爵 析圭儋爵

最新发布

精准推荐

梦梦查查 七返丹 三撇旁的字 玉人吹箫 官事官办 尉开头的词语有哪些 辰字旁的字 着帐郎君 重气轻身 車字旁的字 写意画 进贤屏恶 黹字旁的字 拐开头的词语有哪些 先字旁的字 启导 县久

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词