时间: 2025-04-27 06:57:02
在那个封建社会,地主对农民是予取予夺,农民生活极为艰难。
最后更新时间:2024-08-09 22:54:27
句子“在那个封建社会,地主对农民是予取予夺,农民生活极为艰难。”的语法结构如下:
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
这个句子描述了封建社会中地主与农民之间的关系,强调了地主对农民的剥削和农民生活的艰难。这种描述反映了封建社会的阶级矛盾和社会不公。
这个句子在实际交流中可能用于批判封建社会的剥削制度,或者用于教育人们认识历史上的社会不平等。句子的语气是严肃和批判性的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
这个句子涉及封建社会的文化背景,地主与农民的关系是历史上一个重要的社会现象。了解这一背景有助于更深刻地理解句子的含义。
英文翻译:In that feudal society, landlords exploited peasants ruthlessly, making their lives extremely difficult.
日文翻译:その封建社会では、地主は農民を無慈悲に搾取し、農民の生活は極めて困難でした。
德文翻译:In dieser feudalen Gesellschaft zogen die Grundherren den Bauern gnadenlos ihren Zwang ab, wodurch das Leben der Bauern äußerst schwierig wurde.
这个句子通常出现在讨论封建社会历史、社会不平等或阶级斗争的文本中。了解这些上下文有助于更全面地理解句子的意义和重要性。
1. 【予取予夺】 从我处掠取。
1. 【予取予夺】 从我处掠取。
2. 【农民】 指务农的人。
3. 【封建社会】 一种社会形态,特征是地主占有土地,农民只有很少土地或全无土地,只能耕种地主的土地,绝大部分产品被地主剥夺。封建社会比奴隶社会前进了一步,农民可以有自己的个体经济,但终身依附土地,实际上仍无人身自由。保护封建剥削制度和权力机关是地主阶级的封建国家。
4. 【极为】 副词,表示程度达到极点~勇敢ㄧ~不满ㄧ~贫困。
5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
6. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。