字好书

时间: 2025-06-16 06:27:05

句子

她因为失恋,整夜倒枕搥床,泪水湿透了枕头。

意思

最后更新时间:2024-08-11 01:03:46

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:倒枕搥床
  3. 宾语:无明确宾语,但“泪水湿透了枕头”可以视为结果状语。
  4. 时态:过去时,表示已经发生的事情。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 因为:连词,表示原因。
  3. 失恋:名词,指恋爱关系的结束,通常指被对方拒绝或分手。
  4. 整夜:副词,表示整个晚上。
  5. 倒枕搥床:成语,形容极度悲伤或愤怒,无法入睡。 *. 泪水:名词,指眼泪。
  6. 湿透:动词,表示完全湿润。
  7. 枕头:名词,用于睡觉时垫在头下的物品。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个女性因为失恋而极度悲伤,以至于整夜无法入睡,泪水湿透了枕头。
  • 文化背景:在**文化中,失恋被视为一种情感上的重大打击,常常伴随着深刻的悲伤和痛苦。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在描述个人经历、小说情节或心理咨询中使用。
  • 礼貌用语:这个句子直接描述了悲伤的情绪,没有涉及礼貌问题。
  • 隐含意义:句子隐含了失恋对个人情感的巨大影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她整夜因为失恋而倒枕搥床,枕头被泪水湿透。
    • 失恋让她整夜无法入睡,泪水湿透了枕头。

文化与*俗

  • 文化意义:在文化中,失恋被视为个人生活中的重大,常常伴随着深刻的情感体验。
  • 成语:“倒枕搥床”是一个成语,形容极度悲伤或愤怒,无法入睡。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She tossed and turned all night because of a broken heart, her tears soaking through the pillow.
  • 日文翻译:彼女は失恋のために一晩中枕をたたきながら、枕が涙でぐっしょり濡れた。
  • 德文翻译:Sie hat die ganze Nacht wegen einer Liebeskummer auf dem Kissen gewälzt und geschlagen, ihre Tränen haben das Kissen durchnässt.

翻译解读

  • 重点单词
    • tossed and turned:翻来覆去,形容无法入睡。
    • broken heart:破碎的心,指失恋。
    • soaking through:浸透,形容完全湿润。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一个具体的失恋**,或者作为文学作品中的一部分,用来表达深刻的情感体验。
  • 语境:在不同的文化和社会背景下,失恋的情感体验可能有所不同,但普遍存在的是对个人情感的深刻影响。

相关成语

1. 【倒枕搥床】 烦躁,无奈,气愤或悲痛的样子。形容辗转难以入睡。同“捣枕槌床”。

相关词

1. 【倒枕搥床】 烦躁,无奈,气愤或悲痛的样子。形容辗转难以入睡。同“捣枕槌床”。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【失恋】 恋爱的一方失去另一方的爱情。

4. 【枕头】 睡觉时垫高头部之卧具。

相关查询

万钱无下箸 万钱无下箸 万钱无下箸 万钱无下箸 万钱无下箸 万钱无下箸 万里鹏程 万里鹏程 万里鹏程 万里鹏程

最新发布

精准推荐

一字旁的字 耍令 鬲字旁的字 面折廷诤 第二字与第四字反义成语大全_反义词成语精选 水结尾的成语 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 庖宰 镣开头的词语有哪些 卖笑生涯 转轮藏 否开头的成语 虾开头的词语有哪些 徇私枉法 庶功 铺谋定计 鼻字旁的字 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 排难解纷 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词