字好书

时间: 2025-07-29 07:19:40

句子

她的话语中带着凄凄楚楚的哀怨,让人不禁心生同情。

意思

最后更新时间:2024-08-12 11:30:56

1. 语法结构分析

句子:“[她的话语中带着凄凄楚楚的哀怨,让人不禁心生同情。]”

  • 主语:“她的话语”
  • 谓语:“带着”
  • 宾语:“凄凄楚楚的哀怨”
  • 状语:“让人不禁心生同情”

这是一个陈述句,描述了主语“她的话语”具有某种情感特质(“凄凄楚楚的哀怨”),并且这种特质引起了听者的情感反应(“让人不禁心生同情”)。

2. 词汇学*

  • 凄凄楚楚:形容词,形容悲伤、可怜的样子。
  • 哀怨:名词,指因悲伤而产生的怨恨或不满。
  • 不禁:副词,表示无法抑制或控制。
  • 心生同情:动词短语,表示内心产生同情的感觉。

3. 语境理解

这个句子可能在描述一个悲伤或不幸的情境,其中“她”可能经历了一些不幸或挫折,她的言语中流露出深深的悲伤和不满,这种情感触动了听者,使他们产生了同情。

4. 语用学研究

这个句子可能在安慰、同情或描述一个悲伤场景时使用。它的效果是引起听者的共鸣和同情,增强交流的情感深度。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她的哀怨之情凄凄楚楚,深深触动了我们的心。”
  • “她的言语充满了哀怨,让人不由自主地感到同情。”

. 文化与

“凄凄楚楚”这个词汇在**文化中常用来形容女性的柔弱和悲伤,可能与传统的性别角色和审美观念有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her words carried a poignant sadness, evoking sympathy in those who heard them.
  • 日文翻译:彼女の言葉には切ない哀しみが込められており、聞く人々の心に同情を引き起こした。
  • 德文翻译:Ihre Worte trugen eine zarte, traurige Klage, die bei denen, die sie hörten, Mitleid weckte.

翻译解读

  • 英文:使用了“poignant sadness”来表达“凄凄楚楚的哀怨”,强调了情感的深刻和触动人心。
  • 日文:使用了“切ない哀しみ”来表达“凄凄楚楚的哀怨”,强调了情感的深切和悲伤。
  • 德文:使用了“zarte, traurige Klage”来表达“凄凄楚楚的哀怨”,强调了情感的柔和和悲伤。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个情感丰富的场景,如电影、小说或现实生活中的人物对话。它强调了情感的传递和共鸣,是文学作品中常见的表达手法。

相关成语

1. 【凄凄楚楚】 指十分凄凉悲哀。

相关词

1. 【不禁】 禁不住;不由自主蜂蝶不禁花引调|不禁哑然失笑

2. 【凄凄楚楚】 指十分凄凉悲哀。

3. 【同情】 对他人的不幸遭遇或处境在情感上发生共鸣,并给予道义上支持或物质上帮助的态度和行为。在社会主义社会,人们的同情心集中体现在社会主义人道主义精神之中。是人类一种善良美好的道德感情。

4. 【哀怨】 悲伤怨恨哀怨之情|满怀哀怨|琴声哀怨。

相关查询

湮没不彰 湮没不彰 湮没不彰 湮没不彰 湮没不彰 湮没不彰 湮没不彰 湮没不彰 湮没不彰 湮没不彰

最新发布

精准推荐

渊涓蠖瀋 不倒翁 行字旁的字 圣教序 包含用的词语有哪些 青字旁的字 檄开头的词语有哪些 遗册 倚闾之思 望尘莫及 糸字旁的字 衲头 卑辞厚礼 彐字旁的字 耂字旁的字 吞声忍泣 审量

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词