字好书

时间: 2025-07-29 13:28:35

句子

在那个时代,她的歌声名倾一时,无人不晓。

意思

最后更新时间:2024-08-14 16:35:15

1. 语法结构分析

句子:“[在那个时代,她的歌声名倾一时,无人不晓。]”

  • 主语:“她的歌声”
  • 谓语:“名倾一时”
  • 宾语:无直接宾语,但“无人不晓”可以视为间接宾语,表示结果或状态。
  • 时态:一般过去时,表示在过去的某个特定时代。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 在那个时代:表示特定的历史时期。
  • 她的歌声:指某位女性的歌唱声音。
  • 名倾一时:形容某人或某事物在某个时期非常著名,广为人知。
  • 无人不晓:表示每个人都知道,广为人知。

3. 语境理解

  • 句子描述了在某个特定的历史时期,某位女性的歌声非常著名,广为人知。这可能是在描述一个历史人物或文化现象。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“名倾一时”和“无人不晓”的理解,这些词汇在中文文化中常用来形容非常著名的人物或**。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述历史人物或文化现象的知名度。
  • 礼貌用语和隐含意义在这里不明显,但可以理解为对某人成就的赞扬。

5. 书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“她的歌声在那个时代非常著名,每个人都知道。”

. 文化与

  • 句子中蕴含的文化意义是对某人成就的赞扬和认可。
  • 相关的成语或典故可能包括“名垂青史”、“家喻户晓”等。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In that era, her singing was renowned for a time, and everyone knew about it."
  • 日文翻译:"あの時代、彼女の歌声は一時期名高く、誰もが知っていた。"
  • 德文翻译:"In jener Zeit war ihre Stimme für eine Weile berühmt, und jeder kannte sie."

翻译解读

  • 英文:强调了“renowned”和“everyone knew”,传达了广泛知名度的概念。
  • 日文:使用了“名高く”和“誰もが知っていた”,表达了同样的广泛知名度的概念。
  • 德文:使用了“berühmt”和“jeder kannte”,同样传达了广泛知名度的概念。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个历史人物或文化现象,强调其在特定时期的广泛知名度和影响力。
  • 语境可能涉及历史、文化、音乐等领域。

相关成语

1. 【名倾一时】 倾:倾慕,钦佩。在一个时期内名声很大。

2. 【无人不晓】 晓:知晓。没有人不知道。形容很有名气。

相关词

1. 【名倾一时】 倾:倾慕,钦佩。在一个时期内名声很大。

2. 【无人不晓】 晓:知晓。没有人不知道。形容很有名气。

3. 【歌声】 唱歌的声音:欢乐的~|~四起。

相关查询

功首罪魁 功行圆满 功行圆满 功行圆满 功行圆满 功行圆满 功行圆满 功行圆满 功行圆满 功行圆满

最新发布

精准推荐

齒字旁的字 日侧 狐疑未决 金字旁的字 折箭为誓 毂辘鹰 貝字旁的字 冥津 马字旁的字 乙字旁的字 铔鍜 批风抹月 日新月著 玉碎珠沉 片字 小结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词