时间: 2025-06-15 04:43:46
世路风波不断,只有坚韧不拔的人才能走到最后。
最后更新时间:2024-08-09 08:50:26
句子:“世路风波不断,只有坚韧不拔的人才能走到最后。”
主语:“世路风波”和“坚韧不拔的人”
谓语:“不断”和“才能走到最后”
宾语:无直接宾语,但“走到最后”可以视为一个结果状语。
时态:一般现在时,表示普遍真理或常态。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
世路风波:指人生道路上的困难和挑战。
不断:持续发生,没有中断。
坚韧不拔:形容人的意志坚强,不轻易放弃。
才能:表示必要条件。
走到最后:达到最终目标或结果。
同义词:
反义词:
英文翻译:“In the unending turmoil of life, only those who are unyielding can reach the end.”
日文翻译:“人生の絶え間ない波乱の中で、ただ不屈の人々だけが最後にたどり着くことができる。”
德文翻译:“Im ständigen Tumult des Lebens können nur die Unbeugsamen das Ende erreichen.”
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: