时间: 2025-06-16 05:32:12
在毕业典礼上,校长哽咽难言地向学生们告别,场面十分感人。
最后更新时间:2024-08-15 00:19:27
句子:“在毕业典礼上,校长哽咽难言地向学生们告别,场面十分感人。”
句子为陈述句,描述了一个具体的场景,使用了一般现在时。
句子描述了一个毕业典礼上的感人场景,校长因情感激动而难以言表,这种情景在毕业典礼上较为常见,体现了校长对学生的深厚感情和不舍。
句子在实际交流中用于描述一个情感丰富的场景,传达了校长对学生的深情和祝福。这种描述在交流中能够引起共鸣,增强情感的传递。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
毕业典礼在许多文化中都是一个重要的仪式,象征着学生阶段的结束和新生活的开始。校长哽咽难言的告别体现了对学生未来的祝福和对过去时光的怀念。
英文翻译:At the graduation ceremony, the principal choked with emotion as he bid farewell to the students, creating a very touching scene.
日文翻译:卒業式で、校長先生は感情に押しつぶされて言葉に詰まり、学生たちに別れを告げた。とても感動的な場面であった。
德文翻译:Bei der Abschlussfeier konnte der Schulleiter vor Emotionen kaum sprechen, als er den Schülern Abschied nahm, was zu einer sehr bewegenden Szene wurde.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【哽咽难言】 因感情激动难以说出话来。形容很伤心痛苦而说不出话来。