字好书

时间: 2025-04-21 02:17:11

句子

在云遮雾障的日子里,飞机的起飞时间不得不推迟。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:45:56

语法结构分析

句子:“在云遮雾障的日子里,飞机的起飞时间不得不推迟。”

  • 主语:飞机的起飞时间
  • 谓语:推迟
  • 宾语:无具体宾语,因为“推迟”是及物动词,但在这里不需要宾语。
  • 状语:在云遮雾障的日子里

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 云遮雾障:形容天气状况不佳,能见度低。
  • 飞机:航空器。
  • 起飞时间:飞机开始飞行的预定时间。
  • 不得不:表示被迫或必须。
  • 推迟:延迟,延后。

同义词扩展

  • 云遮雾障:雾霾、阴霾、浓雾
  • 推迟:延期、延迟、延后

语境理解

句子描述了在特定天气条件下(云遮雾障),飞机的正常起飞时间被延迟。这种情况通常发生在恶劣天气条件下,以确保飞行安全。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述因天气原因导致的航班延误。这种信息通常在机场公告、新闻报道或旅行信息中使用。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于云遮雾障,飞机的起飞时间被推迟了。
  • 飞机的起飞时间因云遮雾障而推迟。
  • 在云遮雾障的天气下,飞机起飞时间不得不延后。

文化与习俗

句子反映了航空运输中对天气条件的重视,这是全球通行的安全规范。

英/日/德文翻译

英文翻译:On days with heavy cloud and fog, the plane's takeoff time has to be delayed. 日文翻译:雲と霧が深い日には、飛行機の離陸時間は遅らせられざるを得ない。 德文翻译:An Tagen mit starken Wolken und Nebel muss die Startzeit des Flugzeugs verschoben werden.

重点单词

  • 云遮雾障:heavy cloud and fog
  • 飞机:plane
  • 起飞时间:takeoff time
  • 不得不:has to
  • 推迟:be delayed

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“has to be delayed”来表达“不得不推迟”。
  • 日文翻译使用了“遅らせられざるを得ない”来表达“不得不推迟”,保持了原句的被迫意味。
  • 德文翻译使用了“muss...verschoben werden”来表达“不得不推迟”,同样传达了被迫的含义。

上下文和语境分析

句子通常出现在天气预报、机场公告或旅行相关的讨论中。它提醒乘客和相关人员注意航班可能的延误,并准备相应的应对措施。

相关成语

1. 【云遮雾障】 云雾遮挡视线,看得很模糊。

相关词

1. 【云遮雾障】 云雾遮挡视线,看得很模糊。

2. 【日子】 指某日。古代纪日的一种方法。日,指某日,如初一﹑初二。子,指那一天的干支,如甲子﹑乙丑等; 太阳的儿子。

3. 【飞机】 飞行的工具,由机翼、机身、发动机等构成。种类很多。广泛用在交通运输、军事、农业、探矿、测量等方面。

相关查询

口耳相承 口耳相承 口耳相承 口耳相承 口耳相承 口耳相承 口耳相传 口耳相传 口耳相传 口耳相传

最新发布

精准推荐

大彻大悟 相门相种 气字旁的字 鹏飙 包含肩的成语 鞭擗向里 面面俱全 韭字旁的字 长字旁的字 焦糖 靣字旁的字 蔚结尾的词语有哪些 虫字旁的字 锁闱 凑手 悬崖勒马 条数

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词