字好书

时间: 2025-04-28 16:51:56

句子

在绝望中,他找到了塍蛇无足而飞的方法,挽救了局面。

意思

最后更新时间:2024-08-15 12:50:38

语法结构分析

句子:“在绝望中,他找到了塍蛇无足而飞的方法,挽救了局面。”

  • 主语:他
  • 谓语:找到了
  • 宾语:方法
  • 状语:在绝望中
  • 定语:塍蛇无足而飞的方法
  • 补语:挽救了局面

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 绝望:指极度的失望或无望。
  • 找到:发现或获得。
  • 塍蛇无足而飞:比喻某种看似不可能实现的方法或策略。
  • 方法:解决问题或达成目标的途径。
  • 挽救:拯救或恢复到良好状态。
  • 局面:特定的情况或形势。

语境分析

句子描述了一个人在极度绝望的情况下,意外发现了一种看似不可能的方法,并成功地扭转了不利的局面。这可能发生在各种情境中,如商业危机、个人困境或社会问题等。

语用学分析

句子传达了一种希望和转机的信息,即使在最绝望的情况下,也可能找到解决问题的方法。这种表达在鼓励他人面对困难时具有积极的作用。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 他在绝望中意外发现了一种塍蛇无足而飞的方法,从而挽救了局面。
    • 挽救了局面的方法,是他绝望中找到的塍蛇无足而飞之策。

文化与*俗

  • 塍蛇无足而飞:这个表达可能源自**古代的寓言或成语,比喻看似不可能的事情实际上是可以实现的。
  • 成语典故:可能与“画蛇添足”等成语有关,强调在特定情况下,看似多余或不可能的方法反而能带来转机。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In despair, he found a way to make the impossible possible, thereby saving the situation.
  • 日文翻译:絶望の中で、彼は塍蛇無足而飛ぶ方法を見つけ、局面を救った。
  • 德文翻译:In Verzweiflung fand er einen Weg, um das Unmögliche möglich zu machen, und rettete so die Situation.

翻译解读

  • 重点单词
    • 绝望:despair
    • 找到:find
    • 方法:way
    • 挽救:save
    • 局面:situation

上下文和语境分析

句子在上下文中可能是一个转折点,表明即使在最困难的情况下,也有可能找到创新的解决方案。这种表达在鼓励人们面对挑战时保持乐观和创造性。

相关成语

1. 【塍蛇无足而飞】 比喻用心专一,必然成功。

相关词

1. 【塍蛇无足而飞】 比喻用心专一,必然成功。

2. 【局面】 一个时期内事情的状态:稳定的~|生动活泼的政治~;规模:这家商店~虽不大,货色倒齐全。

3. 【挽救】 尽力补救,使之脱离危险的境地挽救国家|全力挽救病人的生命是医生的天职。

4. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

5. 【绝望】 希望断绝;毫无希望感到~ㄧ~的呼喊。

相关查询

不夺农时 不夺农时 不夺农时 不夺农时 不夺农时 不夺农时 不奈 不奈 不奈 不奈

最新发布

精准推荐

穷心剧力 棒打鸳鸯 能写会算 建之底的字 私字儿的字 进谢 蚁萃螽集 阶品 千金之子,坐不垂堂 弱水之隔 叶吉 包含啮的词语有哪些 麻字旁的字 勤开头的成语 旋生旋灭 三撇旁的字 贝字旁的字 川结尾的成语 倒结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词