字好书

时间: 2025-04-22 18:54:55

句子

她的新发型让人想起了古代诗词中常提到的云鬟雾鬓。

意思

最后更新时间:2024-08-10 02:02:05

语法结构分析

句子“她的新发型让人想起了古代诗词中常提到的云鬟鬓。”是一个陈述句,其主要成分如下:

  • 主语:“她的新发型”
  • 谓语:“让人想起了”
  • 宾语:“古代诗词中常提到的云鬟鬓”

句子的时态是现在时,表示当前的状态或情况。语态是主动语态,因为主语“她的新发型”是动作的发出者。

词汇学*

  • 新发型:指最近改变的发型,强调新颖和变化。
  • 让人想起了:表示某事物唤起了对另一事物的记忆或联想。
  • 古代诗词:指**古代的诗歌作品,如唐诗宋词等。
  • 云鬟鬓:古代诗词中常用来形容女子美丽的发型,如云朵般蓬松、鬓发如云。

语境理解

句子描述的是某人看到一个女子的新发型,这个发型让她联想到古代诗词中对女子美丽发型的描述。这可能发生在现代社会中,某人看到一个女子的发型,觉得这个发型很有古典美,因此产生了这样的联想。

语用学分析

这个句子可能在日常交流中用来赞美某人的发型,表达对其古典美的欣赏。在实际交流中,这种表达方式可能带有一定的文学色彩和审美情趣,适合在文艺氛围较浓的场合使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她的新发型唤起了人们对古代诗词中云鬟鬓的记忆。”
  • “看到她的新发型,人们不禁想起了古代诗词中的云鬟鬓。”

文化与*俗

句子中的“云鬟鬓”是古代诗词中常见的意象,用来形容女子的美丽发型。这个词汇蕴含了古代的审美观念和文化*俗,反映了古代文人对女性美的理想化描述。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her new hairstyle reminds people of the cloud-like hair often mentioned in ancient Chinese poetry.
  • 日文翻译:彼女の新しいヘアスタイルは、古代**の詩によく登場する雲のような髪を思い出させる。
  • 德文翻译:Ihr neues Frisur erinnert die Leute an die oft in alten chinesischen Gedichten erwähnten wolkenartigen Haare.

翻译解读

在翻译中,“云鬟鬓”被翻译为“cloud-like hair”(英文)、“雲のような髪”(日文)和“wolkenartigen Haare”(德文),这些翻译都准确地传达了原句中对古代诗词中美丽发型的描述。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在一个讨论发型、时尚或文化的文章或对话中。它不仅描述了一个具体的发型,还引入了对古代文化的回顾和欣赏。

相关成语

1. 【云鬟雾鬓】 头发象飘浮萦绕的云雾。形容女子发美。

相关词

1. 【中常】 一般;中等成绩中常|中常之主|生活中常|中常水平。

2. 【云鬟雾鬓】 头发象飘浮萦绕的云雾。形容女子发美。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【诗词】 诗的词句; 诗和词。

相关查询

愤世嫉俗 愤世嫉俗 愣头磕脑 愣头磕脑 愣头磕脑 愣头磕脑 愣头磕脑 愣头磕脑 愣头磕脑 愣头磕脑

最新发布

精准推荐

相辅而成 濡结尾的词语有哪些 鼠字旁的字 原粮 意结尾的词语有哪些 肥肠满脑 麦字旁的字 涕泪交流 岂弟 糹字旁的字 骸炭 区区小事 识拔 穴宝盖的字 惊结尾的词语有哪些 没精没彩 艮字旁的字 君子不究既往

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词