时间: 2025-06-17 06:25:04
时易世变,传统文化也在不断地被重新解读和传承。
最后更新时间:2024-08-23 13:08:14
句子:“时易世变,传统文化也在不断地被重新解读和传承。”
时态:现在进行时,表示当前正在进行的动作。 语态:被动语态,强调动作的承受者(传统文化)。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子强调在时代变迁的背景下,传统文化并没有消失,而是通过不断的重新解读和传承得以延续。这反映了社会对传统文化的重视和保护,以及在现代社会中对传统文化的创新性发展。
句子在实际交流中可以用来说明传统文化在现代社会中的重要性和活力。它可以用于教育、文化宣传、历史研究等场景,强调传统文化的现代价值和意义。
不同句式表达:
句子反映了中华文化中对传统的尊重和保护,以及在现代社会中对传统文化的创新性发展。这与**文化中强调的“继承与创新”理念相契合。
英文翻译:As times change, traditional culture is also being continuously reinterpreted and passed down.
日文翻译:時代が変わるにつれて、伝統文化も絶えず再解釈され、受け継がれています。
德文翻译:Wenn sich die Zeiten ändern, wird auch die traditionelle Kultur ständig neu interpretiert und weitergegeben.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【时易世变】 时代变迁,世事也不一样。