字好书

时间: 2025-04-29 06:04:34

句子

山谷中,凤鸣鹤唳的回声久久不散,增添了一份神秘与幽远。

意思

最后更新时间:2024-08-12 12:53:47

语法结构分析

句子:“山谷中,凤鸣鹤唳的回声久久不散,增添了一份神秘与幽远。”

  • 主语:“凤鸣鹤唳的回声”
  • 谓语:“久久不散”
  • 宾语:无明确宾语,但“增添了一份神秘与幽远”可以视为结果状语。
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 凤鸣鹤唳:形容声音优美或高亢。
  • 回声:声音反射回来的声音。
  • 久久不散:长时间不消失。
  • 增添:增加。
  • 神秘:难以理解或解释的。
  • 幽远:深远而幽静。

语境理解

  • 句子描述了一个山谷中的自然现象,凤鸣鹤唳的回声在山谷中长时间不散,给人一种神秘和幽远的感觉。
  • 这种描述常用于文学作品中,营造一种宁静而深远的氛围。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述自然景观或营造某种氛围。
  • 隐含意义是山谷的宁静和深远,语气较为抒情和诗意。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在山谷中,凤鸣鹤唳的声音回荡不息,赋予了这片土地神秘与幽远的特质。”

文化与*俗

  • “凤鸣鹤唳”在**文化中常用来形容美好的声音,凤和鹤都是吉祥的象征。
  • 山谷的回声在**文学中常被用来象征自然的和谐与宁静。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the valley, the echoes of phoenix cries and crane calls lingered long, adding a touch of mystery and remoteness.
  • 日文翻译:谷間で、鳳凰の鳴き声と鶴の唳き声の反響が長く残り、神秘と遠くの感じを増しています。
  • 德文翻译:In dem Tal hielten die Echoe von Phönixgeheulen und Kranichschreien lange an und verliehen dem Ganzen eine Spur von Mystik und Entfernung.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和情感,使用了“lingered long”来表达“久久不散”。
  • 日文翻译使用了“長く残り”来表达“久久不散”,并保留了原句的诗意。
  • 德文翻译使用了“hielten lange an”来表达“久久不散”,并强调了神秘和遥远的感觉。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个宁静的山谷,强调自然声音的美妙和持久,以及这种声音给人带来的神秘和幽远的感觉。
  • 这种描述适合用于诗歌、散文或旅游景点的介绍中,营造一种宁静而深远的氛围。

相关成语

1. 【凤鸣鹤唳】 形容优美的声音。

相关词

1. 【凤鸣鹤唳】 形容优美的声音。

2. 【回声】 声波遇到障碍物反射或散射回来再度被听到的声音:山谷中响起他叫喊的~。

3. 【增添】 添加;加多。

4. 【幽远】 深远; 指幽居草野之士。

5. 【神秘】 使人摸不透的;高深莫测的:科学技术并不是那么~,只要努力钻研,就可以掌握它。

相关查询

下笔千言 下笔千言 下笔千言 下笔千言 下笔千言 下笔千言 下落不明 下落不明 下落不明 下落不明

最新发布

精准推荐

一片赤心 屡次三番 敦辟 瞻前思后 成熟 徒废唇舌 包含宿的词语有哪些 独夫民贼 临政 恃屺 鬯字旁的字 楔结尾的词语有哪些 角字旁的字 单耳刀的字 侃开头的词语有哪些 尸字头的字 桀雄 牛字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词