字好书

时间: 2025-04-29 03:30:27

句子

这个奖项得主徒拥虚名,真正的贡献者却被忽视了。

意思

最后更新时间:2024-08-20 07:35:16

1. 语法结构分析

句子:“这个奖项得主徒拥虚名,真正的贡献者却被忽视了。”

  • 主语:“这个奖项得主”和“真正的贡献者”
  • 谓语:“徒拥”和“被忽视了”
  • 宾语:“虚名”
  • 时态:一般现在时(表示当前的状态或普遍现象)
  • 语态:被动语态(“被忽视了”)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 这个奖项得主:指获得某个奖项的人。
  • 徒拥:表面上拥有,但实际上没有真正的价值或意义。
  • 虚名:空有名声,没有实际的成就或贡献。
  • 真正的贡献者:实际做出重要贡献的人。
  • 被忽视了:没有得到应有的关注或认可。

3. 语境理解

这个句子可能在讨论一个社会现象,即某些奖项的评选可能不够公正,导致真正有贡献的人没有得到认可,而一些徒有虚名的人却获得了奖项。这种情况下,句子表达了对评选机制的不满和对真正贡献者的同情。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论奖项评选、学术评价、职场晋升等场景。
  • 效果:表达对不公正现象的批评和对真正贡献者的支持。
  • 礼貌用语:句子本身带有一定的批评意味,但在特定语境中可能需要更委婉的表达方式。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • “真正的贡献者被忽视了,而这个奖项得主却徒拥虚名。”
    • “尽管这个奖项得主徒拥虚名,但真正的贡献者却未得到应有的认可。”

. 文化与

  • 文化意义:在许多文化中,奖项和荣誉被视为对个人或团体贡献的认可。因此,句子反映了对这种认可机制的质疑。
  • 相关成语:“名不副实”(名声与实际不符)与“徒有虚名”相似。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The awardee merely has a hollow reputation, while the real contributors are overlooked."
  • 日文翻译:"この賞の受賞者は虚名だけを持ち、本当の貢献者は見落とされている。"
  • 德文翻译:"Der Preisträger hat nur einen leeren Namen, während die wirklichen Mitwirkenden übersehen werden."

翻译解读

  • 英文:"hollow reputation" 强调名声的空洞无物。
  • 日文:"虚名だけを持ち" 直接表达了徒有虚名的意思。
  • 德文:"leeren Namen" 也强调了名声的空洞。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论奖项评选的不公正现象,或者对某些荣誉的质疑。
  • 语境:可能出现在新闻报道、评论文章、社交媒体讨论等场景中。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境和语用学意义,以及它在不同语言和文化中的表达方式。

相关成语

1. 【徒拥虚名】 空有名望。指有名无实。同“徒有虚名”。

相关词

1. 【奖项】 指某一种奖划分的不同类别,也指某一项奖:大赛共设九类~|获得了最高~。

2. 【徒拥虚名】 空有名望。指有名无实。同“徒有虚名”。

3. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

相关查询

一梦华胥 一梦华胥 一梦华胥 一梦华胥 一梦华胥 一棒一条痕 一棒一条痕 一棒一条痕 一棒一条痕 一棒一条痕

最新发布

精准推荐

居结尾的成语 无限责任公司 许由洗耳 出乎意表 比字旁的字 全体学 舞棍弄棒 十字旁的字 包含圭的成语 先意希旨 音字旁的字 单耳刀的字 鼎姓 申诫 文字旁的字 燥脾 长乐永康

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词