时间: 2025-06-16 23:22:45
爷爷年纪大了,走路悠悠忽忽的,需要人搀扶。
最后更新时间:2024-08-20 22:06:10
句子:“[爷爷年纪大了,走路悠悠忽忽的,需要人搀扶。]”
主语:爷爷
谓语:年纪大了,走路悠悠忽忽的,需要人搀扶
宾语:无明显宾语,但“需要人搀扶”中的“人”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前的状态。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
爷爷:指年长的男性亲属,通常是父亲的父亲。
年纪大了:表示年龄较大,通常指老年人。
走路悠悠忽忽的:形容走路缓慢、不稳定的样子。
需要:表示必要或有必要性。
人:指个体,这里特指能够提供帮助的人。
搀扶:指用手臂或其他方式帮助某人行走或站立。
同义词:
反义词:
英文翻译:Grandpa is getting old, walking unsteadily, and needs someone to support him.
日文翻译:おじいちゃんは年をとって、歩き方がふらふらしていて、誰かに支えられる必要があります。
德文翻译:Opa wird alt, geht unbeholfen und braucht jemanden, der ihn unterstützt.
重点单词:
1. 【悠悠忽忽】 形容悠闲懒散或神志恍惚的样子。