字好书

时间: 2025-04-29 06:00:29

句子

阅读那本引人入胜的小说,我心动神驰,完全沉浸在故事中。

意思

最后更新时间:2024-08-20 10:12:26

语法结构分析

句子:“[阅读那本引人入胜的小说,我心动神驰,完全沉浸在故事中。]”

  1. 主语:我
  2. 谓语:心动神驰,完全沉浸
  3. 宾语:(无直接宾语,但间接宾语为“那本引人入胜的小说”)
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 阅读:动词,表示通过眼睛接收文字信息并理解其内容。
  2. 那本:指示代词,指代特定的一本书。
  3. 引人入胜:形容词短语,形容某事物非常吸引人,让人愿意深入了解或参与。
  4. 小说:名词,一种文学体裁,通常包含虚构的故事情节。
  5. 心动神驰:成语,形容内心非常激动,精神上完全被吸引。 *. 完全:副词,表示程度上的彻底或完整。
  6. 沉浸:动词,表示完全投入或陷入某种状态或环境中。
  7. 故事:名词,指叙述的**或情节。

语境理解

句子描述了一个人在阅读一本非常吸引人的小说时的感受和状态。这种描述通常出现在文学评论、个人阅读体验分享或推荐书籍的语境中。

语用学分析

  1. 使用场景:个人日记、书评、阅读分享会等。
  2. 效果:表达对某本小说的强烈喜爱和投入感,可能激发他人阅读该书的兴趣。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那本小说如此引人入胜,以至于我完全沉浸其中,心神俱醉。”
  • “我完全被那本引人入胜的小说所吸引,心随故事起伏,神随情节驰骋。”

文化与*俗

  1. 文化意义:“心动神驰”这个成语体现了**文化中对情感和精神状态的细腻描述。
  2. 相关成语:“心驰神往”、“心旷神怡”等,都与内心的感受和精神状态有关。

英/日/德文翻译

英文翻译:"Reading that captivating novel, I am completely enchanted and immersed in the story."

日文翻译:"あの魅力的な小説を読んでいると、私は心を奪われ、物語に完全に没頭しています。"

德文翻译:"Beim Lesen dieses fesselnden Romans bin ich völlig verzaubert und ganz in die Geschichte vertieft."

翻译解读

  1. 英文:使用了“captivating”来表达“引人入胜”,“enchanted”和“immersed”来描述“心动神驰”和“完全沉浸”。
  2. 日文:使用了“魅力的な”来表达“引人入胜”,“心を奪われ”和“完全に没頭”来描述“心动神驰”和“完全沉浸”。
  3. 德文:使用了“fesselnden”来表达“引人入胜”,“verzaubert”和“vertieft”来描述“心动神驰”和“完全沉浸”。

上下文和语境分析

句子通常出现在个人阅读体验的分享中,强调了阅读一本好书时的情感投入和精神享受。这种描述有助于传达阅读的乐趣和书籍的魅力,可能激发他人对同一本书的兴趣。

相关成语

1. 【引人入胜】 胜:胜境。引人进入佳境。现多用来指风景或文艺作品特别吸引人。

2. 【心动神驰】 心神向往。形容思慕之情不能自持。

相关词

1. 【引人入胜】 胜:胜境。引人进入佳境。现多用来指风景或文艺作品特别吸引人。

2. 【心动神驰】 心神向往。形容思慕之情不能自持。

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【沉浸】 浸入水中,多比喻人处于某种气氛或思想活动中:~在幸福的回忆中。

5. 【阅读】 看(书﹑报﹑文件等),并领会其内容。

相关查询

文君新寡 文君新寡 文君新寡 文君新寡 文奸济恶 文奸济恶 文奸济恶 文奸济恶 文奸济恶 文奸济恶

最新发布

精准推荐

幸结尾的成语 瞳结尾的词语有哪些 日中必昃 谄暗 龠字旁的字 胡马依风 避走 言而无信 举止 凵字底的字 炙冰使燥 建之底的字 碧鬟红袖 球楼 十字旁的字 石字旁的字 包含厌的词语有哪些 丽句清词

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词