字好书

时间: 2025-07-29 16:04:22

句子

考试前夕,小华心乔意怯,整夜辗转反侧,难以入睡。

意思

最后更新时间:2024-08-20 10:07:39

语法结构分析

句子“考试前夕,小华心乔意怯,整夜辗转反侧,难以入睡。”是一个陈述句,描述了小华在考试前夕的心理状态和行为。

  • 主语:小华
  • 谓语:心乔意怯,整夜辗转反侧,难以入睡
  • 宾语:无明显宾语,但“心乔意怯”可以理解为描述主语的心理状态。

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 考试前夕:指考试前的一天晚上。
  • 心乔意怯:形容内心既期待又害怕。
  • 整夜:整个晚上。
  • 辗转反侧:形容因焦虑或不安而难以入睡。
  • 难以入睡:无法轻易地进入睡眠状态。

语境理解

句子描述了小华在面临重要考试时的紧张和焦虑。这种情绪在学生群体中很常见,尤其是在考试前夕。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人在重要**前的紧张状态。这种描述可以用来安慰、鼓励或理解对方的情绪。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小华在考试前夕感到既期待又害怕,整夜难以入睡。
  • 考试前夜,小华的心情复杂,辗转反侧,无法入眠。

文化与*俗

在*文化中,考试被视为重要的里程碑,因此考试前夕的紧张情绪很常见。这与重视教育和考试成绩的社会俗有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On the eve of the exam, Xiaohua felt both eager and apprehensive, tossing and turning all night, unable to fall asleep.
  • 日文翻译:試験前夜、小華は心が浮き立ちながらも恐れを感じ、一晩中ぐったりとして眠れなかった。
  • 德文翻译:Am Vorabend der Prüfung fühlte Xiaohua sich zwar gespannt, aber auch ängstlich, weshalb er die ganze Nacht hindurch hin und her gedreht und sich nicht hinlegen konnte.

翻译解读

  • 英文:强调了小华的期待和害怕,并描述了他整夜的辗转反侧。
  • 日文:使用了“浮き立ち”和“恐れ”来表达期待和害怕,同时描述了整夜的辗转反侧。
  • 德文:使用了“gespannt”和“ängstlich”来表达期待和害怕,并描述了整夜的辗转反侧。

上下文和语境分析

句子在描述小华的内心状态和行为时,反映了考试前夕的普遍紧张情绪。这种描述在教育环境中很常见,尤其是在强调考试成绩的文化背景下。

相关成语

1. 【心乔意怯】 心神不定,感到害怕。

2. 【辗转反侧】 辗转:翻来复去;反侧:反复。翻来复去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重

相关词

1. 【前夕】 前一天的晩上; 比喻事情即将发生的时刻。

2. 【心乔意怯】 心神不定,感到害怕。

3. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

4. 【辗转反侧】 辗转:翻来复去;反侧:反复。翻来复去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重

相关查询

夜而忘寐 夜半更深 夜而忘寝 夜而忘寐 夜半更深 夜而忘寝 夜而忘寐 夜而忘寝 夜半更深 夜而忘寐

最新发布

精准推荐

宽详 彐字旁的字 没身 孤抱 包含申的词语有哪些 含意未申 人生一世,草生一春 牛字旁的字 羊字旁的字 包含甘的词语有哪些 秽亵 聊以自慰 海中捞月 清耳悦心 摛藻雕章 甘字旁的字 士字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词