时间: 2025-04-29 12:14:15
他往返徒劳地试图通过那座山,但每次都迷路了。
最后更新时间:2024-08-20 07:05:13
句子:“他往返徒劳地试图通过那座山,但每次都迷路了。”
时态:句子使用了现在完成时(“迷路了”),表示过去的动作对现在有影响。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
同义词:
句子描述了一个人在尝试穿越一座山时的困难和失败。这个情境可能发生在户外探险、徒步旅行或迷路的情境中。文化背景和社会习俗可能影响人们对这种情境的看法,例如在某些文化中,迷路可能被视为一种冒险和探索的象征。
句子在实际交流中可能用于描述某人的失败经历,或者用于比喻某人在某项任务上的反复失败。语气的变化可以通过不同的语调和表情来传达,例如同情、嘲笑或鼓励。
不同句式表达:
句子中没有明显的文化或习俗元素,但可以联想到与山相关的文化意义,例如在某些文化中,山可能象征着挑战、困难或精神上的提升。
英文翻译:He futilely traveled back and forth trying to pass through that mountain, but every time he got lost.
日文翻译:彼はその山を通り抜けようと無駄に行き来したが、毎回迷子になった。
德文翻译:Er ist hin und her gereist, um vergeblich versucht, durch diesen Berg zu gelangen, aber jedes Mal ist er verloren gegangen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【往返徒劳】 徒劳:白花力气。来回白跑。