时间: 2025-04-29 07:30:50
他在会议上发言,但因为不得要领,听众都感到困惑。
最后更新时间:2024-08-08 13:55:53
句子:“[他在会议上发言,但因为不得要领,听众都感到困惑。]”
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:复合句,包含原因状语从句和结果状语从句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个会议场景,其中某人发言但内容不清晰或不相关,导致听众感到困惑。这可能发生在任何需要清晰沟通的场合,如学术会议、商业讨论或公共演讲。
在实际交流中,清晰和有条理的表达非常重要,尤其是在正式场合。这个句子强调了沟通的有效性,提醒发言者要注意内容的准确性和相关性,以避免听众的困惑。
不同句式表达:
在许多文化中,会议和正式场合的沟通被视为重要的社交技能。清晰和有逻辑的表达被认为是专业和尊重听众的表现。这个句子反映了这种文化期望。
英文翻译:He spoke at the meeting, but because his remarks were off the point, the audience felt confused.
日文翻译:彼は会議で発言したが、要点を押さえていなかったため、聴衆は困惑した。
德文翻译:Er sprach auf der Konferenz, aber weil seine Bemerkungen nicht zum Thema waren, fühlten sich die Zuhörer verwirrt.
重点单词:
翻译解读:
这个句子可能在讨论沟通技巧、会议效率或演讲效果的文章或讨论中出现。它强调了在正式场合中清晰和相关的发言的重要性,以及不恰当的发言可能导致的负面效果。
1. 【不得要领】 要:古“腰”字;领:衣领。要领:比喻关键。抓不住要领或关键。