字好书

时间: 2025-04-27 18:57:32

句子

他们为了筹备婚礼,无明无夜地忙碌着。

意思

最后更新时间:2024-08-23 01:57:26

语法结构分析

句子:“他们为了筹备婚礼,无明无夜地忙碌着。”

  • 主语:他们
  • 谓语:忙碌着
  • 宾语:无明确宾语,但可以通过上下文推断出宾语是“筹备婚礼”的相关事务。
  • 状语:为了筹备婚礼(目的状语),无明无夜地(方式状语)

句子时态为现在进行时,表示当前正在进行的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 他们:代词,指代一群人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 筹备:动词,指准备或安排某事。
  • 婚礼:名词,指结婚仪式。
  • 无明无夜:成语,形容不分昼夜,非常努力。
  • 忙碌:形容词,表示忙于工作或活动。
  • :助词,表示动作正在进行。

语境理解

句子描述了一群人为了准备婚礼而非常努力,不分昼夜地工作。这反映了婚礼在许多文化中的重要性和筹备工作的繁重。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人或某群体为了某个重要**而付出的努力。语气上,这句话可能带有赞赏或同情的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他们不分昼夜地忙碌,只为筹备婚礼。
  • 为了婚礼的顺利进行,他们夜以继日地工作。

文化与*俗

婚礼在许多文化中都是一个重要的社会**,通常需要大量的筹备工作。成语“无明无夜”体现了对这一努力的认可和赞赏。

英/日/德文翻译

  • 英文:They are working day and night to prepare for the wedding.
  • 日文:彼らは結婚式の準備のために、夜を日についやして働いている。
  • 德文:Sie arbeiten Tag und Nacht, um die Hochzeit vorzubereiten.

翻译解读

  • 英文:强调了不分昼夜的努力。
  • 日文:使用了“夜を日についやす”这一表达,意为“夜以继日”。
  • 德文:直接翻译了“无明无夜”为“Tag und Nacht”,意为“日日夜夜”。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个即将到来的婚礼,强调了筹备工作的艰辛和参与者的努力。这种描述在婚礼相关的文章、对话或社交媒体帖子中常见。

相关成语

1. 【无明无夜】 犹言不分昼夜。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

3. 【忙碌】 事情多,不得闲:忙忙碌碌|为了大家的事情,他一天到晚十分~。

4. 【无明无夜】 犹言不分昼夜。

5. 【筹备】 为进行工作、举办事业或成立机构等事先筹划准备:~展览|~工作已经完成。

相关查询

叠床架屋 叠床架屋 叠床架屋 叠床架屋 叠床架屋 叠床架屋 叠床架屋 叠床架屋 叠床架屋 叠床架屋

最新发布

精准推荐

络绎不绝 罗织构陷 收结尾的成语 重滞 风言 日字旁的字 虫字旁的字 树欲静而风不宁 头班车 朽棘不雕 包含匈的词语有哪些 收事 赤字旁的字 子字旁的字 包含降的成语 噤开头的词语有哪些 功成弗居 良禽择木 彑字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词