时间: 2025-04-27 14:35:31
那位政治家经常发表哗众取宠的言论,以提高自己的知名度。
最后更新时间:2024-08-15 00:07:12
句子:“那位政治家经常发表哗众取宠的言论,以提高自己的知名度。”
时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子在特定情境中暗示政治家为了个人利益而采取不正当手段吸引公众注意。这种行为可能被视为不诚实或不道德。
句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某政治家的行为。语气的变化(如讽刺、批评)会影响听众的理解和反应。
不同句式表达:
句子中“哗众取宠”反映了一种社会现象,即某些政治家为了个人利益而采取夸张或引人注目的行为。这种行为在不同文化中可能有不同的评价和反应。
英文翻译:That politician often makes sensational statements to boost his own popularity.
日文翻译:あの政治家はよく人々の注目を集めるような発言をして、自分の知名度を上げています。
德文翻译:Dieser Politiker trifft häufig reißerische Aussagen, um seine eigene Bekanntheit zu steigern.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【哗众取宠】 以浮夸的言论迎合群众,骗取群众的信赖和支持。
1. 【发表】 向集体或社会表达(意见);宣布:~谈话|~声明|代表团成员已经确定,名单尚未正式~;在报刊或互联网上登载(文章、绘画、歌曲等):~论文丨他一年内~了好几篇小说。
2. 【哗众取宠】 以浮夸的言论迎合群众,骗取群众的信赖和支持。
3. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。
4. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。
5. 【知名度】 指某人或某事物被社会、公众知道熟悉的程度:他年纪不大,但在业内~很高。
6. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。
7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
8. 【言论】 言谈﹔谈论; 言词﹔发表的议论或意见; 犹舆论。