时间: 2025-04-27 12:14:04
在那个困难时期,他们意气相亲,互相鼓励,最终克服了所有挑战。
最后更新时间:2024-08-21 03:15:15
句子:“在那个困难时期,他们意气相亲,互相鼓励,最终克服了所有挑战。”
时态:过去时,表示过去发生的动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个团队或一群人在面对困难时,通过相互支持和鼓励,最终战胜了所有挑战。这种情境常见于团队合作、战争、灾难应对等场合。
句子在实际交流中常用于表达团队精神、合作力量或个人在逆境中的成长。语气积极,传递出希望和胜利的信息。
不同句式表达:
句子体现了中华文化中重视团队合作和相互支持的价值观。成语“意气相亲”和“互相鼓励”都强调了人与人之间的和谐与支持。
英文翻译:During that difficult period, they supported each other and encouraged one another, ultimately overcoming all challenges.
日文翻译:その困難な時期に、彼らは互いに支え合い、励まし合い、最終的にすべての挑戦を克服しました。
德文翻译:In dieser schwierigen Zeit unterstützten sie sich gegenseitig und ermutigten einander, letztendlich alle Herausforderungen zu überwinden.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【意气相亲】 意气:志趣性格。指志趣和性格相同的人,彼此投合。