时间: 2025-06-13 05:30:36
她原本打算离开公司,但在老板的真诚挽留下回心转意。
最后更新时间:2024-08-15 06:17:41
句子:“她原本打算离开公司,但在老板的真诚挽留下回心转意。”
时态:一般过去时(表示过去发生的动作或状态) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了一个女性员工最初计划离开公司,但在老板真诚的挽留下改变了主意。这种情境在职场中较为常见,反映了人际关系和沟通的重要性。
不同句式表达:
英文翻译:She originally planned to leave the company, but changed her mind after the boss's sincere persuasion.
日文翻译:彼女はもともと会社を辞めるつもりだったが、上司の誠意ある引き留めで気が変わった。
德文翻译:Sie hatte ursprünglich vor, das Unternehmen zu verlassen, änderte jedoch ihre Meinung nach der aufrichtigen Überzeugung des Chefs.
重点单词:
翻译解读:
1. 【回心转意】 心、意:心思;回、转:掉转。重新考虑,改变原来的想法和态度。
1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
2. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。
3. 【回心转意】 心、意:心思;回、转:掉转。重新考虑,改变原来的想法和态度。
4. 【打算】 计算;核算; 考虑;计划。
5. 【挽留】 请求准备离去的人留下来大妈挽留远方来客再住几天|对于请调工作的教师,校长一再挽留。
6. 【真诚】 真实诚恳。
7. 【离开】 跟人、物或地方分开离得开ㄧ离不开ㄧ鱼~了水就不能活ㄧ他已经~北京了。
8. 【老板】 私营工商业的财产所有者;掌柜的;旧时对著名戏曲演员或组织戏班的戏曲演员的尊称。