字好书

时间: 2025-07-29 14:59:22

句子

在家庭会议上,他双豆塞耳,不愿意听取家人的意见。

意思

最后更新时间:2024-08-14 01:57:35

语法结构分析

句子:“在家庭会议上,他双豆塞耳,不愿意听取家人的意见。”

  • 主语:他
  • 谓语:不愿意听取
  • 宾语:家人的意见
  • 状语:在家庭会议上
  • 插入语:双豆塞耳

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 在家庭会议上:表示**发生的地点和情境。
  • :指代某个男性个体。
  • 双豆塞耳:成语,比喻不愿意听取别人的意见。
  • 不愿意:表示主语的意愿或态度。
  • 听取:表示接受或聆听。
  • 家人的意见:指家庭成员的看法或建议。

语境分析

句子描述了一个家庭会议的场景,其中某人不愿意听取其他家庭成员的意见。这可能反映了该个体在家庭决策中的固执或自我中心的态度。

语用学分析

  • 使用场景:家庭会议、团队讨论等需要听取多方意见的场合。
  • 效果:表达了一种不愿意接受他人意见的态度,可能会导致沟通障碍或家庭矛盾。
  • 礼貌用语:如果改为“他愿意倾听家人的意见”,则表达了一种开放和尊重的态度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他拒绝在家庭会议上听取家人的意见。
    • 在家庭会议上,他对家人的意见置若罔闻。
    • 他选择在家庭会议上忽略家人的意见。

文化与*俗

  • 成语:双豆塞耳,源自**古代成语,比喻不愿意听取别人的意见。
  • 文化意义:在**文化中,家庭会议通常是解决家庭问题和做出重要决策的场合,尊重家人的意见被视为一种美德。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the family meeting, he plugs his ears with beans and is unwilling to listen to his family's opinions.
  • 日文:家族会議で、彼は耳に豆を詰めて、家族の意見を聞くことを望まない。
  • 德文:Bei der Familienkonferenz stopft er seine Ohren mit Bohnen und möchte nicht auf die Meinungen seiner Familie hören.

翻译解读

  • 重点单词
    • plugs his ears with beans:直译为“用豆子塞住耳朵”,比喻不愿意听取意见。
    • unwilling:不愿意的。
    • opinions:意见。

上下文和语境分析

句子在家庭会议的背景下,强调了某人不愿意听取家人的意见,这可能反映了该个体在家庭中的角色或态度,以及家庭内部的沟通问题。

相关成语

1. 【双豆塞耳】 用两粒豆子塞住耳朵。比喻被暂时的现象和眼前的利益所蒙蔽,看不到事物的全貌和本质。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【双豆塞耳】 用两粒豆子塞住耳朵。比喻被暂时的现象和眼前的利益所蒙蔽,看不到事物的全貌和本质。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【意见】 见解,主张; 指对人对事不满意的想法; 识见。

相关查询

天夺之魄 天姿国色 天姿国色 天姿国色 天姿国色 天姿国色 天姿国色 天姿国色 天姿国色 天姿国色

最新发布

精准推荐

包含昼的成语 布衣粝食 斤字旁的字 洪开头的词语有哪些 双人旁的字 户字头的字 内查外调 响结尾的词语有哪些 蒱睃摸索 韫匵藏珠 义薄云天 当晚 祸乱交兴 龜字旁的字 蒙涌 用字旁的字 养病坊 搤吭

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词