最后更新时间:2024-08-22 14:07:01
语法结构分析
句子:“[政清狱简的社会,犯罪率通常较低,人民生活更加安全。]”
- 主语:“政清狱简的社会”
- 谓语:“犯罪率通常较低”和“人民生活更加安全”
- 宾语:无直接宾语,但“犯罪率”和“人民生活”可以视为间接宾语。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 政清狱简:指政治清明、司法简便。
- 社会:指人类生活的共同体。
- 犯罪率:指犯罪行为在一定人口中的发生频率。
- 通常:表示一般情况或常态。
- 较低:表示数量或程度不高。
- 人民:指一个国家或地区的居民。
- 生活:指日常活动和状态。
- 更加:表示比较级,强调程度的增加。
- 安全:指没有危险或风险。
语境理解
句子描述了一个理想的社会状态,其中政治清明、司法简便导致犯罪率低,从而使人民的生活更加安全。这种描述通常出现在讨论社会治理、公共安全或法治建设的语境中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于强调良好政治和司法环境对社会安全的重要性。它可以用在政策讨论、公共演讲或教育材料中,以传达积极的社会治理理念。
书写与表达
- “在一个政治清明、司法简便的社会中,犯罪行为的发生频率通常较低,人民的日常生活因此更加安全。”
- “犯罪率的降低和人民生活的安全提升,是政治清明和司法简便社会的显著特征。”
文化与*俗
句子反映了人对政治清明和法治社会的期望。在传统文化中,“清”和“简”都是积极的价值观念,与“腐败”和“繁琐”相对立。
英/日/德文翻译
- 英文:In a society with clean politics and simple justice, the crime rate is usually low, and people's lives are more secure.
- 日文:政治が清明で司法が簡素な社会では、犯罪率が通常低く、人々の生活はより安全である。
- 德文:In einer Gesellschaft mit sauberer Politik und einfacher Justiz ist die Kriminalitätsrate in der Regel niedrig, und das Leben der Menschen ist sicherer.
翻译解读