字好书

时间: 2025-07-29 11:15:55

句子

小明在学校的演讲比赛中失利,两泪汪汪地走下台。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:34:07

语法结构分析

句子“小明在学校的演讲比赛中失利,两泪汪汪地走下台。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主语:小明
  • 谓语:失利、走下台
  • 宾语:无直接宾语,但“失利”隐含了一个宾语“比赛”

时态:一般过去时,表示动作发生在过去。

语态:主动语态。

句型:陈述句。

词汇分析

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 在学校的:介词短语,表示地点。
  • 演讲比赛:名词短语,指一种活动。
  • 失利:动词,表示失败。
  • 两泪汪汪地:副词短语,形容状态。
  • 走下台:动词短语,表示动作。

语境分析

句子描述了小明在学校的演讲比赛中失败后的情景,强调了他的情感状态(两泪汪汪地)。这种描述在特定的情境中传达了小明的失望和悲伤。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或评论某人在比赛中的表现,传达同情或安慰的语气。隐含意义是小明虽然失败了,但他的情感反应显示了他的努力和参与。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明在学校的演讲比赛中遭遇失败,泪流满面地走下台。
  • 泪眼朦胧的小明,在演讲比赛后黯然走下台。

文化与*俗

句子中“两泪汪汪地”反映了**文化中对情感表达的细腻描绘,强调了情感的真实性和直接性。

英/日/德文翻译

英文翻译: Xiao Ming lost the speech contest at school, tearfully walking off the stage.

日文翻译: 小明は学校のスピーチコンテストで敗れ、涙を流しながらステージを降りた。

德文翻译: Xiao Ming verlor den Redewettbewerb an der Schule und ging mit tränenerfüllten Augen vom Podium.

翻译解读

  • 英文翻译中,“tearfully”准确传达了“两泪汪汪地”的情感状态。
  • 日文翻译中,“涙を流しながら”也很好地表达了流泪的状态。
  • 德文翻译中,“tränenerfüllten Augen”同样传达了流泪的情感。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能是一个故事的一部分,描述了小明的一次失败经历。语境中可能包含其他同学的反应、老师的评价等,这些都会影响句子的整体含义和情感色彩。

相关成语

1. 【两泪汪汪】 汪汪:眼睛里充满泪水的样子。两只眼睛里都是泪水。形容心里极为哀苦。

相关词

1. 【两泪汪汪】 汪汪:眼睛里充满泪水的样子。两只眼睛里都是泪水。形容心里极为哀苦。

2. 【失利】 丧失财利; 战败;打败仗; 指比赛﹑考试中失败。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

相关查询

单人匹马 单丝不成线 单丝不成线 单丝不成线 单丝不成线 单丝不成线 单丝不成线 单丝不成线 单丝不成线 单丝不成线

最新发布

精准推荐

鸟字旁的字 披古通今 连里竟街 斗阋 鹤开头的词语有哪些 血字旁的字 魚字旁的字 鼻字旁的字 周折 闻风响应 偿结尾的词语有哪些 棹结尾的词语有哪些 牧户 年丰岁稔 鬼字旁的字 神通广大 蠢动含灵 梦想颠倒

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词