时间: 2025-04-28 07:22:35
这次考试虽然成绩不理想,但比上次进步了一点,总算差慰人意。
最后更新时间:2024-08-19 16:38:18
句子:“这次考试虽然成绩不理想,但比上次进步了一点,总算差慰人意。”
主语:这次考试
谓语:虽然成绩不理想,但比上次进步了一点,总算差慰人意
宾语:无明确宾语,但“成绩”可以视为间接宾语
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:复合句,包含转折关系的并列句
英文翻译:Although the results of this exam are not ideal, I have made a little progress compared to last time, which is somewhat comforting.
日文翻译:今回の試験の結果は理想的ではありませんが、前回より少し進歩しましたので、ちょっと安心できます。
德文翻译:Obwohl die Ergebnisse dieser Prüfung nicht ideal sind, habe ich im Vergleich zu letzter Zeit ein wenig Fortschritt gemacht, was ein bisschen tröstet.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,表达“虽然...但...”的转折关系时,通常使用相应的转折连词,如英语中的“although”,日语中的“が”,德语中的“obwohl”。同时,表达“进步”和“安慰”的词汇在不同语言中也有相应的对应词。
1. 【差慰人意】 很能使人的心感到安适。指某种情况使人满意。