字好书

时间: 2025-04-30 00:24:25

句子

写作一篇文章,先大处着眼构思框架,再小处着手润色语言,文章才能条理清晰、文笔流畅。

意思

最后更新时间:2024-08-15 18:30:56

语法结构分析

句子:“[写作一篇文章,先大处着眼构思框架,再小处着手润色语言,文章才能条理清晰、文笔流畅。]”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“作者”或“写作者”。
  • 谓语:“写作”、“着眼”、“构思”、“着手”、“润色”、“才能”。
  • 宾语:“一篇文章”、“框架”、“语言”、“文章”。

句子结构为复合句,包含两个并列的动宾结构:“先大处着眼构思框架,再小处着手润色语言”,最后通过“文章才能条理清晰、文笔流畅”来表达结果。

词汇学*

  • 写作:动词,指创作文章或作品。
  • 大处着眼:成语,指从宏观角度考虑问题。
  • 构思:动词,指构想文章的结构和内容。
  • 小处着手:成语,指从细节入手。
  • 润色:动词,指修饰和完善语言。
  • 条理清晰:形容词短语,指文章结构有条不紊。
  • 文笔流畅:形容词短语,指文章语言流畅自然。

语境理解

句子强调了写作过程中的两个重要步骤:首先从宏观角度构思文章的框架,然后从微观角度完善语言。这种写作方法有助于创作出结构清晰、语言流畅的文章。

语用学分析

句子适用于写作指导、文学创作讨论等场景。它传达了一种写作技巧,即先整体后细节的写作方法,有助于提高文章的质量。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在撰写文章时,应先从宏观角度构思框架,再从微观角度润色语言,以确保文章条理清晰、文笔流畅。”
  • “为了使文章条理清晰、文笔流畅,写作者应先构思框架,再润色语言。”

文化与*俗

句子中包含了“大处着眼”和“小处着手”两个成语,这些成语在**文化中广泛使用,强调了整体与细节的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译: "When writing an article, first focus on the big picture to outline the structure, then attend to the details to refine the language, so that the article can be well-organized and written smoothly."

重点单词

  • focus on: 着眼于
  • outline: 构思
  • refine: 润色
  • well-organized: 条理清晰
  • smoothly: 流畅

翻译解读: 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了写作过程中宏观与微观的结合。

上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用,传达了写作技巧的重要性,适用于文学创作和写作指导的讨论。

相关成语

1. 【大处着眼】 从大的方面观察、思考问题,抓住主要矛盾。

2. 【文笔流畅】 文字通顺,读起来不费力。

相关词

1. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

2. 【大处着眼】 从大的方面观察、思考问题,抓住主要矛盾。

3. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章

4. 【文笔流畅】 文字通顺,读起来不费力。

5. 【构思】 做文章或制作艺术品时运用心思~精巧ㄧ艺术~。

6. 【框架】 建筑工程中,由梁、柱等联结而成的结构:完成主体~工程;比喻事物的基本组织、结构:这部长篇小说已经有了一个大致的~。

7. 【润色】 修饰文字,加以文采这篇发言稿,请你润色一下; 使事物有光彩其奏乐也,则木石润色。

相关查询

崇论宏议 崇论宏议 崇论宏议 崇论宏议 崇论宏议 崇论宏议 崇论宏议 崎岖不平 崇洋媚外 崎岖不平

最新发布

精准推荐

移有足无 忠不避危 彐字旁的字 道不举遗 贫富悬殊 遗石 文砖 敝开头的词语有哪些 走之旁的字 佚气 人字头的字 包含邮的词语有哪些 关卡 尣字旁的字 禾字旁的字 包含延的成语 女直字 包含奴的词语有哪些 推食解衣

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词