时间: 2025-04-26 17:21:18
他的知识体系俱收并蓄,无论是自然科学还是人文社科,都有深入的了解。
最后更新时间:2024-08-11 00:37:34
句子:“[他的知识体系俱收并蓄,无论是自然科学还是人文社科,都有深入的了解。]”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
这个句子强调了一个人对知识的广泛涉猎和深刻理解,无论是在自然科学还是人文社科领域。这种描述通常用于赞扬某人的学识渊博。
在实际交流中,这种句子常用于正式场合,如学术讨论、教育评价等。它传达了对某人学识的尊重和认可。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“俱收并蓄”这个成语体现了中华文化中对博学多才的推崇。在教育和社会评价中,广泛的知识面和深刻的理解被视为重要的素质。
英文翻译:His knowledge system is comprehensive and inclusive, with deep understanding in both natural sciences and humanities and social sciences.
日文翻译:彼の知識体系は包括的で包括的であり、自然科学と人文科学・社会科学の両方に深い理解を持っています。
德文翻译:Sein Wissenssystem ist umfassend und integrativ, mit tiefem Verständnis sowohl in den Naturwissenschaften als auch in den Geistes- und Sozialwissenschaften.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,强调了知识体系的广泛性和深刻性。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,对知识广泛性和深刻性的重视是一致的,因此这些翻译都能在相应的语境中得到理解和认可。
1. 【俱收并蓄】 把各种不同的东西一同吸收进来,保存起来。