时间: 2025-04-29 12:08:02
警察局的最新措施有效地弭盗安民,减少了犯罪率。
最后更新时间:2024-08-20 03:03:50
句子:“警察局的最新措施有效地弭盗安民,减少了犯罪率。”
时态:一般现在时,表示当前的情况。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了警察局采取的新措施对社会治安的积极影响,特别是在减少犯罪率方面。这通常发生在社会治安问题突出,需要政府采取行动的背景下。
这句话可能在政府报告、新闻报道或公共安全宣传中使用,用以传达政府在维护社会秩序方面的努力和成效。语气正式,意图是安抚民心,增强公众对政府能力的信任。
不同句式表达:
文化意义:在**文化中,“弭盗安民”是一个传统的治理理念,强调政府应保障民众的安全和稳定。
英文翻译:The latest measures of the police station have effectively reduced crime rates and ensured public safety.
日文翻译:警察署の最新の措置は、犯罪率を効果的に減少させ、市民の安全を確保しました。
德文翻译:Die neuesten Maßnahmen des Polizeireviers haben die Kriminalitätsrate effektiv reduziert und die öffentliche Sicherheit gewährleistet.
重点单词:
翻译解读:
这句话通常出现在讨论公共安全、政府政策或社会治安改善的文章或报告中。它传达了政府在维护社会秩序方面的积极进展,适合在正式的公共交流场合使用。
1. 【弭盗安民】 弭:平息;安:稳定。平息盗贼,稳定民生。