时间: 2025-04-27 23:25:57
孀妻弱子在社区的帮助下,渐渐适应了失去丈夫的生活。
最后更新时间:2024-08-16 09:54:57
句子:“孀妻弱子在社区的帮助下,渐渐适应了失去丈夫的生活。”
时态:过去完成时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个寡妇和她的孩子在社区的帮助下逐渐适应了失去丈夫的生活。这反映了社区支持在帮助家庭应对重大生活变故中的重要作用。
句子在实际交流中可能用于表达对社区支持的感激,或者描述一个家庭在困难时期的适应过程。语气温和,表达了同情和支持。
不同句式表达:
句子反映了社会对寡妇和孤儿的关怀和支持。在一些文化中,社区的支持对于帮助这些家庭重新站起来至关重要。
英文翻译:The widow and her child, with the help of the community, have gradually adapted to life without the husband.
日文翻译:コミュニティの助けを受けて、未亡人とその子供は夫のいない生活に徐々に慣れていった。
德文翻译:Die Witwe und ihr Kind haben mit der Hilfe der Gemeinschaft allmählich das Leben ohne den Ehemann angepasst.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【孀妻弱子】 寡妇和年幼的孤儿。
1. 【丈夫】 男子。指成年男子; 男子。指男孩子; 妻称夫为丈夫; 犹言大丈夫。指有所作为的人。
2. 【失去】 消失;失掉。
3. 【孀妻弱子】 寡妇和年幼的孤儿。
4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
5. 【渐渐】 表示程度或数量逐步缓慢增减:过了清明,天气~暖起来了|晚上十点钟以后,马路上的行人~少了|站台上的人群向~远去的火车招着手。
6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
7. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
8. 【适应】 生物界的普遍现象。指生物与环境、生物的结构与功能等相适合的现象。是在亿万年进化过程中产生的; 生理学与心理学上指感觉适应。即感受器在刺激持续作用下产生的感受性变化的现象。如从亮处进入暗室,开始时看不见东西,过一段时间才逐渐看清,这叫暗适应;反之,则叫光适应或明适应。在嗅觉、听觉、肤觉、味觉等方面也有适应现象,在痛觉方面则不明显; 皮亚杰提出的心理学名词。有机体不断运动变化与环境取得平衡的过程。包括同化与顺应两个方面。同化指把客体(外界事物)纳入主体已有的行为图式中;顺应指主体改变已有的行为图式或形成新的行为图式以适应客观世界变化。两者相反相成,适应状态就是这两种作用之间取得相对平衡的结果。儿童的智力发展依赖于同化和顺应从最初不稳定的平衡过渡到逐渐稳定的平衡。