时间: 2025-04-29 08:12:36
他对新闻报道总是捕影拿风,从不轻易相信。
最后更新时间:2024-08-22 02:17:37
句子:“他对新闻报道总是捕影拿风,从不轻易相信。”
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子表达的是一个人对新闻报道持怀疑态度,认为新闻报道往往不切实际或夸大其词。这种态度可能源于对媒体的不信任或对信息真实性的担忧。
在实际交流中,这种句子可能用于表达对某人或某机构的不信任,或者对某种信息来源的怀疑。语气可能是批评性的或讽刺性的。
不同句式表达相同意思:
成语:捕影拿风 文化意义:这个成语反映了**文化中对实事求是和真实性的重视。在信息爆炸的时代,这种态度尤为重要,以避免被不实信息误导。
英文翻译:He always takes news reports with a grain of salt, never easily believing them. 日文翻译:彼はいつもニュース報道を懐疑的に見ており、簡単には信じません。 德文翻译:Er nimmt immer Nachrichtenberichte mit Vorsicht, glaubt ihnen nie leichtfertig.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论媒体信任度、信息真实性或个人对新闻报道的态度时出现。在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,但核心信息是对新闻报道的怀疑态度。