时间: 2025-04-28 09:41:21
老王的儿子已经三十多岁了,还在打光棍,让老王很着急。
最后更新时间:2024-08-21 10:28:30
句子:“老王的儿子已经三十多岁了,还在打光棍,让老王很着急。”
主语:老王的儿子
谓语:已经三十多岁了,还在打光棍,让老王很着急
宾语:无直接宾语,但“打光棍”和“着急”可以视为谓语的间接宾语。
时态:现在完成时(已经三十多岁了)和现在进行时(还在打光棍)
句型:陈述句
英文翻译:Lao Wang's son is already in his thirties, yet he remains unmarried, which makes Lao Wang very anxious.
日文翻译:老王の息子はもう三十歳代で、まだ独身で、老王はとても心配している。
德文翻译:Lao Wangs Sohn ist schon über dreißig, aber immer noch ledig, was Lao Wang sehr besorgt macht.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【打光棍】 指单身成年男子适婚年龄后仍未结婚或婚后又失去妻子的男子。