时间: 2025-04-26 18:45:07
政府实施安富恤穷政策,确保每个家庭都能享受到基本的生活保障。
最后更新时间:2024-08-16 13:55:42
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子在特定情境中表达政府致力于通过特定政策来保障所有家庭的基本生活需求。这反映了社会福利和公平正义的价值观。
句子在实际交流中可能用于政府报告、新闻发布或公共演讲等场景,传达政府对公民福利的承诺和责任感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“安富恤穷”体现了**传统文化中“兼爱”和“仁政”的思想,强调政府应公平对待所有社会成员,特别是关注弱势群体。
英文翻译:The government is implementing the policy of ensuring prosperity for the rich and relief for the poor, to guarantee that every family enjoys basic living security.
日文翻译:政府は、豊かな人々に繁栄を保証し、貧しい人々に救済を提供する政策を実施しており、すべての家族が基本的な生活保障を享受できるようにしています。
德文翻译:Die Regierung führt eine Politik zur Sicherung des Wohlstands der Reichen und zur Unterstützung der Armen durch, um sicherzustellen, dass jede Familie ein grundlegendes Lebenssicherung genießt.
在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。重点单词如“实施”、“政策”、“确保”等在不同语言中都有相应的专业术语。
句子通常出现在政府文件、新闻报道或公共演讲中,强调政府对社会福利和公平的承诺。在不同文化和社会背景中,这种政策可能会有不同的解读和期望。
1. 【保障】 保护(生命、财产、权利等),使不受侵犯和破坏:~人身安全|~公民权利;起保障作用的事物:安全是生产的~。
2. 【基本】 根本:人民是国家的~;属性词。根本的:~矛盾|~原理;属性词。主要的:~条件|~群众;大体上:质量~合格|大坝工程已经~完成。
3. 【安富恤穷】 安定富有者,振济贫苦者。指统治者治国安民之道。
4. 【实施】 用实际行动去落实施行从今年起实施新的教改方案。
5. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
8. 【确保】 切实保持或保证。