字好书

时间: 2025-07-29 18:56:50

句子

在家庭聚会上,长辈们常常大发议论,回忆过去的点点滴滴。

意思

最后更新时间:2024-08-15 17:52:24

语法结构分析

句子:“在家庭聚会上,长辈们常常大发议论,回忆过去的点点滴滴。”

  • 主语:长辈们
  • 谓语:大发议论,回忆
  • 宾语:过去的点点滴滴
  • 状语:在家庭聚会上,常常

句子时态为现在时,表示一种*惯性的行为。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 家庭聚会:指家庭成员定期或不定期的聚会,通常是为了庆祝或团聚。
  • 长辈们:指家庭中年纪较大、辈分较高的成员。
  • 大发议论:指热烈地讨论或发表意见。
  • 回忆:回想过去的经历或**。
  • 点点滴滴:形容过去的细节或小事。

语境理解

句子描述了在家庭聚会中,长辈们*惯性地热烈讨论并回忆过去的细节。这种行为反映了家庭成员之间的亲密关系和对过去经历的珍视。

语用学分析

在实际交流中,这种描述可以用来表达对家庭传统的尊重和对长辈智慧的认可。同时,也可能隐含了对年轻一代传承家族记忆的期望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 长辈们在家庭聚会上经常热烈讨论,回忆过去的细节。
  • 在家庭聚会中,长辈们*惯性地回忆过去的点点滴滴,并展开热烈的讨论。

文化与*俗

在**文化中,家庭聚会是重要的社交活动,长辈们在聚会中的发言往往具有权威性和指导性。回忆过去的点点滴滴体现了对家族历史的重视和对传统的传承。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At family gatherings, the elders often engage in lively discussions, reminiscing about the past.
  • 日文翻译:家族の集まりでは、年配者たちはよく活発な議論を交わし、過去のあれこれを思い出します。
  • 德文翻译:Bei Familienversammlungen beteiligen sich die Älteren oft an lebhaften Diskussionen und erinnern sich an die Vergangenheit.

翻译解读

  • 英文:强调了长辈们在家庭聚会中的活跃角色和对过去的回忆。
  • 日文:突出了年**在家族聚会中的活跃讨论和对过去的回忆。
  • 德文:强调了长辈们在家庭聚会中的积极参与和对过去的回忆。

上下文和语境分析

句子在描述家庭聚会时,强调了长辈们的角色和对过去的重视。这种描述在不同的文化背景下可能有不同的含义,但普遍反映了家庭成员之间的情感联系和对传统的尊重。

相关成语

1. 【大发议论】 发:表达,传达。尽情地发表各种意见和评论。

2. 【点点滴滴】 一点一滴,形容数量非常少。

相关词

1. 【回忆】 回想:~过去|童年生活的~。

2. 【大发议论】 发:表达,传达。尽情地发表各种意见和评论。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【点点滴滴】 一点一滴,形容数量非常少。

5. 【过去】 时间词,现在以前的时期(区别于‘现在、将来’)~的工作只不过像万里长征走完了第一步。

相关查询

借听于聋 借听于聋 借听于聋 借听于聋 借听于聋 借听于聋 借听于聋 借故推辞 借故推辞 借故推辞

最新发布

精准推荐

多开头的词语有哪些 水宿山行 癶字旁的字 爿字旁的字 包含若的成语 包含杜的成语 包含心的词语有哪些 怨声盈路 阑入 光明灿烂 小气候 止字旁的字 精诚所加,金石为开 千金一诺 好天良夜 艮字旁的字 回天转地 惇固 户字头的字 针结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词