字好书

时间: 2025-07-29 15:59:31

句子

她在辩论赛中不问皂白地坚持自己的观点,最终没有赢得比赛。

意思

最后更新时间:2024-08-09 06:56:18

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“坚持”、“赢得”
  3. 宾语:“自己的观点”、“比赛”
  4. 状语:“在辩论赛中”、“不问皂白地”
  5. 时态:一般过去时(表示过去发生的动作) *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 不问皂白:形容不顾事实或不讲道理,盲目坚持。
  2. 辩论赛:一种比赛形式,参与者通过辩论来表达和捍卫自己的观点。
  3. 坚持:持续地保持或主张某事物。
  4. 观点:个人对某个问题的看法或立场。
  5. 赢得:获得胜利或成功。

语境理解

句子描述了一个在辩论赛中不顾事实和逻辑,盲目坚持自己观点的人,最终未能赢得比赛。这反映了在辩论或讨论中,理性分析和尊重事实的重要性。

语用学分析

  1. 使用场景:教育、辩论、讨论等场合。
  2. 效果:强调理性思考和尊重事实的重要性,警示盲目坚持可能导致的负面结果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在辩论赛中固执己见,最终未能获胜。
  • 尽管她在辩论赛中坚持己见,但最终未能赢得比赛。

文化与*俗

  1. 不问皂白:这个成语强调了在辩论或讨论中,理性分析和尊重事实的重要性。
  2. 辩论赛:在教育和社会活动中,辩论赛是一种常见的培养逻辑思维和表达能力的活动。

英/日/德文翻译

英文翻译:She stubbornly stuck to her point of view in the debate competition without considering the facts, and ultimately did not win the game.

日文翻译:彼女はディベート大会で事実を考慮せずに自分の意見を固執し、最終的には試合に勝てなかった。

德文翻译:Sie hielt im Debattierclub ungeachtet der Tatsachen stur an ihrer Meinung fest und gewann das Spiel letztlich nicht.

翻译解读

  1. 英文:强调了“stubbornly”(固执地)和“without considering the facts”(不考虑事实),突出了盲目坚持的特点。
  2. 日文:使用了“事実を考慮せずに”(不考虑事实)和“固執し”(固执),表达了同样的意思。
  3. 德文:使用了“ungeachtet der Tatsachen”(不顾事实)和“stur”(固执),传达了盲目坚持的含义。

上下文和语境分析

句子在教育和社会活动中具有重要意义,强调了在辩论或讨论中,理性分析和尊重事实的重要性。这种分析有助于培养逻辑思维和批判性思维能力。

相关成语

1. 【不问皂白】 比喻不分是非,不问情由。

相关词

1. 【不问皂白】 比喻不分是非,不问情由。

2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

3. 【最终】 最后。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

相关查询

兵行诡道 兵行诡道 兵行诡道 兵行诡道 兵行诡道 兵行诡道 兵行诡道 兵行诡道 兵行诡道 兵行诡道

最新发布

精准推荐

包含竹的词语有哪些 宫开头的词语有哪些 急结尾的词语有哪些 上根大器 一肢半节 心别 几希 臣字旁的字 巾字旁的字 亶叙 病字头的字 败家子 包含倾的成语 时令病 瑶林玉树 鹵字旁的字 齐字旁的字 质能关系式 干城之寄

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词