字好书

时间: 2025-07-29 05:33:03

句子

当他听到那个残忍的故事时,心寒胆碎,无法入睡。

意思

最后更新时间:2024-08-20 10:55:12

语法结构分析

句子:“当他听到那个残忍的故事时,心寒胆碎,无法入睡。”

  • 主语:他
  • 谓语:听到、心寒胆碎、无法入睡
  • 宾语:那个残忍的故事
  • 时态:一般过去时(听到),状态描述(心寒胆碎、无法入睡)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 当他:时间状语从句的引导词,表示动作发生的时间。
  • 听到:动词,表示接收声音信息。
  • 那个:指示代词,指代特定的事物。
  • 残忍的:形容词,描述故事的性质。
  • 故事:名词,指叙述的**或情节。
  • 心寒胆碎:成语,形容极度恐惧或悲伤。
  • 无法:副词,表示不可能。
  • 入睡:动词,表示进入睡眠状态。

语境理解

  • 句子描述了一个人听到一个残忍的故事后的心理反应。
  • 这种反应包括心理上的恐惧和悲伤,以及生理上的失眠。
  • 这种描述可能在文学作品中用来强调故事的强烈情感影响。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人经历了一次情感上的冲击。
  • 这种描述可能用于安慰、同情或理解对方的情感状态。
  • 语气的变化可能会影响听者对说话者情感状态的理解。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “那个残忍的故事让他心寒胆碎,彻夜难眠。”
    • “他听完那个残忍的故事后,感到心寒胆碎,整夜无法入睡。”

文化与*俗

  • “心寒胆碎”是一个中文成语,反映了中文文化中对情感状态的生动描述。
  • 这种表达方式在中文文学和日常交流中常见,用来形容极端的情感体验。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When he heard that cruel story, he felt a chill in his heart and was too frightened to sleep.
  • 日文翻译:その残酷な話を聞いたとき、彼は心が冷え、眠ることができなかった。
  • 德文翻译:Als er die grausame Geschichte hörte, fühlte er eine Kälte im Herzen und konnte nicht einschlafen.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“felt a chill in his heart”来表达“心寒”,用“too frightened to sleep”来表达“胆碎,无法入睡”。
  • 日文翻译中使用了“心が冷え”来表达“心寒”,用“眠ることができなかった”来表达“无法入睡”。
  • 德文翻译中使用了“fühlte eine Kälte im Herzen”来表达“心寒”,用“konnte nicht einschlafen”来表达“无法入睡”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个文学作品中的情节,或者在日常对话中描述某人的经历。
  • 在文学作品中,这种描述可能用来增强故事的情感深度和紧张氛围。
  • 在日常对话中,这种描述可能用于表达对某人情感状态的关心和理解。

相关成语

1. 【心寒胆碎】 形容十分惊恐。同“心寒胆战”。

相关词

1. 【心寒胆碎】 形容十分惊恐。同“心寒胆战”。

2. 【残忍】 凶狠毒辣手段残忍。

相关查询

百无聊赖 百无聊赖 百无聊赖 百无聊赖 百无聊赖 百无一成 百无一成 百无一成 百无一成 百无一成

最新发布

精准推荐

皂脂 門字旁的字 歹字旁的字 桑管 萧墙之变 包含壶的词语有哪些 韦字旁的字 公映 香结尾的词语有哪些 缲丝 龙屈蛇伸 人多手乱 行字旁的字 揎拳裸臂 儿字旁的字 天昏地惨 枝叶

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词