时间: 2025-04-27 16:11:19
兵无斗志的军队,在战场上显得毫无战斗力,轻易被敌人击溃。
最后更新时间:2024-08-12 06:22:27
句子:“兵无斗志的军队,在战场上显得毫无战斗力,轻易被敌人击溃。”
句子时态为一般现在时,语态为被动语态(“被击溃”),句型为陈述句。
同义词:
句子描述了一支缺乏斗志的军队在战场上的表现,强调了其无战斗力和容易被击败的特点。这种描述常用于军事分析或历史叙述中,用以说明士气对战斗结果的重要性。
句子在实际交流中可能用于军事分析、历史讨论或比喻性的描述。其隐含意义是强调士气的重要性,语气较为严肃和客观。
不同句式表达:
句子中“兵无斗志”反映了军事文化中对士气的重视。在**传统文化中,士气被视为决定战争胜负的关键因素之一。
英文翻译: "An army with no fighting spirit appears to have no combat power on the battlefield and is easily defeated by the enemy."
重点单词:
翻译解读: 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了军队在战场上的无战斗力和容易被击败的状态。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用于军事分析和历史叙述,强调了士气对战斗结果的影响。
1. 【兵无斗志】 士兵缺乏作战的决心和勇气。