字好书

时间: 2025-07-29 01:33:54

句子

他们在比赛中采取了关门打狗的策略,确保了胜利。

意思

最后更新时间:2024-08-12 05:12:37

  1. 语法结构

    • 主语:“他们”
    • 谓语:“采取了”
    • 宾语:“关门打狗的策略”
    • 时态:一般过去时,表示过去发生的动作。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句。
  2. 词汇

    • “他们”:代词,指代前文提到的一群人。
    • “采取了”:动词,表示采取某种行动。
    • “关门打狗”:成语,比喻在对方无路可逃的情况下进行打击。
    • “策略”:名词,指为达到某种目的而采取的计划或方法。
  3. 语境

    • 句子描述的是在比赛中采取的一种策略,确保了胜利。
    • “关门打狗”这个成语的使用,暗示了对手已经被逼入绝境,无法逃脱。
  4. 语用学

    • 这个句子在实际交流中可能用于描述一种战术上的成功,强调策略的有效性。
    • 隐含意义是对手已经被完全控制,胜利是必然的。
  5. 书写与表达

    • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“他们确保了胜利,采用了关门打狗的策略。”

*. *文化与俗**:

  • “关门打狗”这个成语在**文化中很常见,用来形容在对方无路可逃的情况下进行打击。
  • 这个成语可能源于古代的军事策略,但在现代多用于比喻。
  1. 英/日/德文翻译

    • 英文翻译:“They adopted the strategy of 'closing the door to beat the dog' in the competition, ensuring their victory.”

    • 日文翻译:“彼らは試合で『閉め出しの戦法』を採用し、勝利を確保しました。”

    • 德文翻译:“Sie haben in dem Wettbewerb die Strategie 'Tür schließen, um den Hund zu schlagen' angewendet und so ihren Sieg gesichert.”

    • 重点单词:

      • “关门打狗”:英文“closing the door to beat the dog”,日文“閉め出しの戦法”,德文“Tür schließen, um den Hund zu schlagen”。
    • 翻译解读:

      • 英文翻译保留了成语的比喻意义,日文和德文翻译也尽量保持了原意,但可能需要对成语的背景有所了解才能完全理解。
    • 上下文和语境分析:

      • 在不同的语言和文化中,“关门打狗”这个成语的含义和使用场景可能有所不同,但都强调了在对方无路可逃的情况下进行打击的策略。

相关成语

1. 【关门打狗】 比喻将对方控制在自己势力范围内,然后进行有效打击。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【关门打狗】 比喻将对方控制在自己势力范围内,然后进行有效打击。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

6. 【胜利】 谓举办法事的盛大利益; 在斗争或竞赛中打败对方; 事业﹑工作达到预定目的;获得成功。

7. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。

相关查询

有加无损 有加无瘳 有加无瘳 有加无瘳 有加无瘳 有加无瘳 有加无瘳 有加无瘳 有加无瘳 有加无瘳

最新发布

精准推荐

舌字旁的字 铄金毁骨 沈骸 疥开头的词语有哪些 曲王 瓦字旁的字 笑骂从汝 率土之滨 解雨 独见之虑 隐名埋姓 旡字旁的字 妄动 回禄之灾 鳞结尾的成语 小字头的字 足字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词