时间: 2025-06-15 03:47:39
尽管峻法严刑有其历史作用,但在现代社会,我们更倾向于法治与人权的平衡。
最后更新时间:2024-08-19 14:43:33
句子:“尽管峻法严刑有其历史作用,但在现代社会,我们更倾向于法治与人权的平衡。”
时态:一般现在时。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个让步状语从句和一个主句。
同义词:
句子表达了对现代社会法律与人权关系的看法,强调在现代社会中,人们更倾向于法律与人权的平衡,而不是单纯依赖严厉的法律和刑罚。这种观点可能受到现代社会对人权重视程度提高的影响。
句子在实际交流中可能用于讨论法律改革、人权保护或社会治理等问题。使用时可能带有一定的倾向性,表达对法治与人权平衡的赞同或倡导。
不同句式表达:
句子反映了现代社会对法治和人权的重视,这种观念可能受到西方启蒙思想和国际人权法的影响。在**,这种观念也与社会主义法治理念相结合,强调法律的公正性和人权的保护。
英文翻译: "Although harsh laws and severe punishments have had their historical role, in modern society, we tend to favor a balance between rule of law and human rights."
日文翻译: 「厳しい法律と厳刑は歴史的な役割を果たしてきたが、現代社会では、法治と人権のバランスを重視する傾向がある。」
德文翻译: "Obwohl strenge Gesetze und harte Strafen ihre historische Rolle gespielt haben, tendieren wir in der modernen Gesellschaft eher zu einem Gleichgewicht zwischen Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechten."
重点单词:
翻译解读: 翻译准确传达了原句的意思,强调了现代社会对法治与人权平衡的重视,同时保留了原句的让步结构。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在不同语言的语境中都能传达相同的观点,即现代社会更倾向于法律与人权的平衡,而不是单纯依赖严厉的法律和刑罚。这种观点在全球范围内都具有普遍性。
1. 【峻法严刑】 峻:严酷。严厉的刑罚和严峻的法令。
1. 【人权】 人和群体在社会关系中应享有的平等权利。包括人和群体的生存权、人身权、政治权以及在经济、文化、社会各方面享有的民主权利。
2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
3. 【峻法严刑】 峻:严酷。严厉的刑罚和严峻的法令。
4. 【平衡】 对立的两个方面、相关的几个方面在数量或质量上均等或大致均等收支平衡|产、供、销总体平衡|生态平衡; 几股互相抵销的力作用于一个物体上,使物体保持相对的静止状态保持身体平衡|飞机失去了平衡; 平稳安适心理平衡。
5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
6. 【法治】 先秦时期法家的政治思想,主张以法为准则,统治人民,处理国事;指根据法律治理国家和社会。
7. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
8. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。