字好书

时间: 2025-04-28 01:36:56

句子

他的梦想因为一次失败就付与东流,实在可惜。

意思

最后更新时间:2024-08-10 10:13:20

语法结构分析

  1. 主语:“他的梦想”
  2. 谓语:“付与东流”
  3. 宾语:无明确宾语,但“付与东流”隐含了宾语的概念,即梦想的内容。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 他的梦想:指某人的理想或目标。
  2. 因为:表示原因或理由。
  3. 一次失败:指某次不成功的经历。
  4. 付与东流:成语,比喻努力或希望白白浪费。
  5. 实在:副词,表示确实或真的。 *. 可惜:形容词,表示遗憾或不值得。

语境理解

  • 句子表达了某人因为一次失败而失去了梦想,感到非常遗憾。
  • 这种表达常见于鼓励或安慰的语境中,强调不应因一次失败而放弃。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励他人,表达对他人遭遇的同情和理解。
  • 隐含意义是即使失败了,也不应放弃梦想,应继续努力。

书写与表达

  • 可以改写为:“他的梦想因一次挫折而消逝,实在令人惋惜。”
  • 或者:“一次失败不应让他的梦想付诸东流,实在可惜。”

文化与*俗

  • “付与东流”是一个**成语,源自《左传·僖公二十三年》:“水东流而不返。”比喻努力或希望白白浪费。
  • 在**文化中,强调坚持和不懈努力,不应因一次失败而放弃。

英/日/德文翻译

  • 英文:His dream was dashed by a single failure, which is truly a pity.
  • 日文:彼の夢は一回の失敗で水の流れに消えてしまい、本当に残念だ。
  • 德文:Sein Traum wurde durch eine einzige Niederlage zunichte gemacht, was wirklich schade ist.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的遗憾和可惜的情感。
  • 日文翻译使用了“水の流れに消えてしまい”来表达梦想的消逝,与“付与东流”有相似的意境。
  • 德文翻译直接表达了失败导致梦想破灭的遗憾。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论个人成长、坚持梦想或面对失败的主题中出现。
  • 语境可能是一个鼓励或安慰的场景,强调不应因一次失败而放弃梦想。

相关成语

1. 【付与东流】 付:交给;东流:向东的河流。扔在东流的江河里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃

相关词

1. 【付与东流】 付:交给;东流:向东的河流。扔在东流的江河里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃

2. 【可惜】 令人惋惜:机会难得,错过了实在~。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【实在】 真实;诚实这不是实在话,我不信|他觉得这是个实在的青年猎手,没有虚情假意; 副词。表示确认这孩子实在聪明|这道题我实在不懂; 副词。表示转折问题看来简单,实在并不如此。

相关查询

引入歧途 引入歧途 引入歧途 引入歧途 引入歧途 引入歧途 引以自豪 引以自豪 引以自豪 引以自豪

最新发布

精准推荐

脱珥 心虔志诚 没眉没眼 以德服人 豆字旁的字 包含眵的词语有哪些 狂海 遮阳镜 八字旁的字 东园秘器 杜口绝言 包含谠的词语有哪些 业字旁的字 同字框的字 人字头的字 行望 专策

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词