时间: 2025-06-13 22:46:04
他的建议虽然简单,但尺寸可取,值得我们采纳。
最后更新时间:2024-08-19 09:26:18
句子“他的建议虽然简单,但尺寸可取,值得我们采纳。”是一个复合句,包含两个分句:
主句:“值得我们采纳。”
从句:“虽然简单,但尺寸可取”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
这个句子可能在讨论一个会议、项目或决策过程中,某人提出了一个看似简单但实际有效的建议。尽管这个建议看起来不复杂,但它的实用性和适当性使其成为一个值得考虑和采纳的选项。
在实际交流中,这个句子可能用于表达对某人建议的认可,尽管这个建议看起来不那么引人注目或复杂。使用“虽然...但...”结构增加了语气的转折,使得表达更加委婉和有说服力。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
这个句子中没有明显的文化或习俗元素,但“尺寸可取”可能涉及中文中常用的比喻表达,强调建议的适当性和实用性。
英文翻译: "His suggestion, though simple, is practical and worth adopting."
日文翻译: 「彼の提案はシンプルですが、実用的で、採用する価値があります。」
德文翻译: "Sein Vorschlag ist zwar einfach, aber praktisch und lohnt sich zu übernehmen."
在翻译中,“尺寸可取”被翻译为“practical”(英文)、“実用的”(日文)和“praktisch”(德文),强调了建议的实用性和适当性。
这个句子可能在讨论一个具体的建议或提案时使用,强调其简单性并不妨碍其有效性和实用性。在上下文中,可能会有更多关于这个建议的详细讨论,以及为什么它值得采纳的原因。
1. 【尺寸可取】 比喻有些许长处。这是认为自己有才能的谦虚说法。