字好书

时间: 2025-04-29 20:18:05

句子

他们在田里劳作了一整天,晚上回家时个个喘月吴牛。

意思

最后更新时间:2024-08-15 02:42:07

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他们”
    • 谓语:“劳作”、“喘月吴牛”
    • 宾语:无直接宾语,但“劳作”隐含了宾语“田里”
    • 时态:过去时,表示动作已经完成
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • “劳作”:指辛苦的体力劳动
    • “喘月吴牛”:成语,形容非常疲惫,源自《左传·宣公十五年》,原指吴牛见到月亮以为是太阳,因怕热而喘息。
    • 同义词:“疲惫不堪”、“筋疲力尽”
    • 反义词:“精力充沛”、“神采奕奕”
  3. 语境理解

    • 句子描述了一群人在田里辛苦劳作一整天后的状态,强调了他们的极度疲劳。
    • 文化背景:**传统农业社会中,农民的辛苦劳作是常态。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:描述农民或工人的辛苦工作后的状态。
    • 礼貌用语:无特别涉及。
    • 隐含意义:强调劳动的艰辛和劳动者的辛苦。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“他们整日在田里辛勤工作,晚上回家时已是筋疲力尽。”
    • 增强语言灵活性:可以使用比喻或成语来丰富表达,如“他们像吴牛见月般疲惫。”

*. *文化与俗**:

  • 成语“喘月吴牛”蕴含了**古代农业社会的文化背景。
  • 历史背景:成语源自《左传》,反映了古代对劳动和疲劳的描述。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“They worked in the fields all day and returned home, each one as exhausted as a cow from Wu seeing the moon.”
    • 日文翻译:“彼らは一日中畑で働き、家に帰る時にはみんな月を見る呉の牛のように疲れ切っていた。”
    • 德文翻译:“Sie arbeiteten den ganzen Tag auf den Feldern und kehrten nach Hause zurück, jeder von ihnen so erschöpft wie ein Kuh aus Wu, die den Mond sieht.”

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和文化背景,同时也能够将其翻译成其他语言,增进跨文化交流的理解。

相关成语

1. 【喘月吴牛】 比喻因受某事物之苦而畏惧其类似者。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【劳作】 旧时小学课程之一,教学生做手工或进行其他体力劳动;劳动,多指体力劳动:农民们在田间~。

3. 【喘月吴牛】 比喻因受某事物之苦而畏惧其类似者。

4. 【田里】 田地和庐舍; 特指卿大夫的封地和住宅; 指故乡; 泛指乡间,民间; 乡民,百姓。

相关查询

从中作梗 从令如流 从中作梗 从中作梗 从中作梗 从中作梗 介胄之间 介胄之间 介胄之间 介胄之间

最新发布

精准推荐

丁宁周至 口中蚤虱 而字旁的字 税务 病字头的字 莺声燕语 韭字旁的字 一日并命 搜章摘句 日增月益 原开头的词语有哪些 长矢射天狼 矜开头的词语有哪些 至字旁的字 齒字旁的字 玄念 皓素

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词