时间: 2025-04-30 05:34:24
这个展览规模很大,但大而无当,展品质量参差不齐。
最后更新时间:2024-08-15 20:17:26
句子:“这个展览规模很大,但大而无当,展品质量参差不齐。”
主语:“这个展览”
谓语:“规模很大”、“大而无当”、“参差不齐”
宾语:无明确宾语,但“规模”和“展品质量”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍情况。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
规模:指事物的大小、范围或程度。
很大:表示程度非常大。
大而无当:形容事物虽然大,但没有实际用处或效果。
展品:展览中展示的物品。
质量:物品的优劣程度。
参差不齐:形容水平或质量高低不一。
同义词:
反义词:
英文翻译:This exhibition is very large in scale, but it is big and impractical, with the quality of the exhibits being uneven.
日文翻译:この展覧会は規模が非常に大きいが、大きくて実用的でなく、展示品の質がばらばらである。
德文翻译:Diese Ausstellung ist sehr groß angelegt, aber sie ist groß und unpraktisch, mit einer uneinheitlichen Qualität der Ausstellungsstücke.
重点单词:
翻译解读:翻译时需注意保持原文的批评意味和语境,确保目标语言读者能准确理解句子的含义。
上下文和语境分析:这句话通常出现在对展览的评价中,表达对展览规模和展品质量的不满。在不同语言和文化中,这种批评可能会有不同的表达方式,但核心意义保持一致。