字好书

时间: 2025-07-30 18:22:05

句子

他为了逃避债务,变名易姓,改用了一个新的身份。

意思

最后更新时间:2024-08-14 04:47:03

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:逃避、变名易姓、改用
  3. 宾语:债务、新的身份
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 为了:介词,表示目的。
  3. 逃避:动词,指避免面对或处理某事。
  4. 债务:名词,指欠他人的钱。
  5. 变名易姓:动词短语,指改变自己的名字和姓氏。 *. 改用:动词,指改变使用的东西或方式。
  6. 新的身份:名词短语,指新的个人身份或角色。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个人为了逃避债务而采取的极端措施,即改变自己的名字和身份。
  • 文化背景:在某些文化中,逃避债务被视为不道德的行为,而改变身份可能涉及法律和道德问题。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论个人诚信、法律问题或社会道德时被提及。
  • 礼貌用语:这个句子本身并不涉及礼貌用语,但讨论此类话题时可能需要谨慎和尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 为了躲避债务,他改变了名字和身份。
    • 他通过变名易姓来逃避债务。
    • 债务迫使他改用一个新的身份。

文化与*俗

  • 文化意义:在许多文化中,个人身份和名字具有重要意义,改变它们可能被视为对个人和社会关系的重大改变。
  • 相关成语:“金蝉脱壳”(比喻用计逃脱)可能与这个句子的主题相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He changed his name and identity to escape debt.
  • 日文翻译:彼は借金を逃れるために名前と身分を変えた。
  • 德文翻译:Er änderte seinen Namen und seine Identität, um Schulden zu entkommen.

翻译解读

  • 重点单词
    • escape (英文) / 逃れる (日文) / entkommen (德文):逃避
    • debt (英文) / 借金 (日文) / Schulden (德文):债务
    • change (英文) / 変える (日文) / ändern (德文):改变
    • identity (英文) / 身分 (日文) / Identität (德文):身份

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论个人责任、法律问题或社会道德时出现。
  • 语境:在讨论个人诚信和社会责任时,这个句子可能被用来强调逃避债务的负面后果。

相关成语

1. 【变名易姓】 改换了原来的姓名。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【债务】 在债的关系中债务人向债权人承担的作或不作一定行为的义务。比如在运输合同中,承运人所具有的根据托运人的要求将货运至规定地点的义务。

3. 【变名易姓】 改换了原来的姓名。

4. 【身份】 也作身分”。人的地位旧社会穷人身份低|主人翁的身份; 高等的地位他在社会上是很有身份┑模有失身份。

5. 【逃避】 躲开不愿或不敢接触的人和事。

相关查询

刀枪不入 刀枪不入 刀枪不入 刀枪不入 刀枪不入 刀枪不入 刀枪不入 刀枪不入 刀枪不入 刀枪不入

最新发布

精准推荐

入字旁的字 在结尾的词语有哪些 柳陌花丛 包含谱的词语有哪些 艮字旁的字 黄钟瓦缶 包含摅的词语有哪些 道同志合 瘙樝 足字旁的字 回赎 冰释理顺 安堵如故 金字旁的字 泰筮 感物伤怀 韭字旁的字 禳谢

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词