时间: 2025-04-28 21:19:25
在古代,地广民众的帝国往往能够支撑起强大的军队。
最后更新时间:2024-08-15 09:34:55
句子:“在古代,地广民众的帝国往往能够支撑起强大的军队。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了古代帝国的一个普遍现象,即领土广阔、人口众多的帝国通常能够建立和维持强大的军队。这种能力往往与帝国的资源丰富、人口基数大有关。
句子在实际交流中可能用于讨论历史、军事、政治等领域。例如,在讨论古代帝国的军事实力时,这句话可以作为一个概括性的观点。
不同句式表达:
句子涉及古代帝国的军事实力,这与古代社会的军事扩张、领土争夺等文化背景有关。古代帝国通常通过强大的军队来维护其统治和扩张领土。
英文翻译:In ancient times, empires with vast territories and numerous people often had the ability to support powerful armies.
日文翻译:古代では、広大な領土と多数の民を持つ帝国は、しばしば強力な軍隊を支えることができた。
德文翻译:In der Antike konnten Reiche mit weiträumigen Gebieten und zahlreichen Menschen oft mächtige Armeen unterstützen.
句子在讨论古代帝国的军事实力时,可以作为一个概括性的观点。它强调了领土和人口在军事实力中的重要性,这与古代社会的军事扩张、领土争夺等文化背景有关。在更广泛的语境中,这句话可以用来讨论资源、人口与军事实力之间的关系。
1. 【地广民众】 土地广阔,百姓众多。