字好书

时间: 2025-07-29 06:50:24

句子

他想通过陷害同事来晋升,结果搬起石头打自己的脚,被公司高层识破了。

意思

最后更新时间:2024-08-22 07:50:18

语法结构分析

  1. 主语:“他想通过陷害同事来晋升”中的“他”。
  2. 谓语:“想”、“陷害”、“晋升”、“搬起”、“打”、“识破”。
  3. 宾语:“同事”、“石头”、“自己的脚”、“公司高层”。
  4. 时态:一般过去时(假设句子描述的是已经发生的**)。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. :表示愿望或意图。
  2. 陷害:故意设计使某人陷入困境或受到不公正对待。
  3. 晋升:提升职位或等级。
  4. 搬起石头打自己的脚:自作自受,比喻自食其果。
  5. 识破:看穿或揭露某人的诡计。

语境理解

  • 句子描述了一个职场中的负面行为及其后果,反映了职场竞争中的不正当手段和道德风险。
  • 文化背景中,**社会强调“诚信”和“公平竞争”,因此这种行为通常被视为不道德和不可接受的。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于警告或教育他人不要采取不正当手段。
  • 隐含意义是强调道德和诚信的重要性。

书写与表达

  • 可以改写为:“他企图通过不正当手段陷害同事以获得晋升,但最终自食其果,被公司高层揭露。”

文化与*俗

  • “搬起石头打自己的脚”是一个**成语,源自民间故事,广泛用于描述自作自受的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文:He tried to advance by framing his colleagues, but ended up shooting himself in the foot, which was exposed by the company's top management.
  • 日文:彼は同僚を陥れて昇進しようとしたが、結局自分が足を打ち、会社のトップマネジメントに見破られた。
  • 德文:Er versuchte, sich durch das Bespitzeln seiner Kollegen zu verbessern, aber letztendlich traf er sich selbst am Fuß und wurde von der Unternehmensführung entlarvt.

翻译解读

  • 英文中的“shooting himself in the foot”与中文的“搬起石头打自己的脚”意思相同,都是指自作自受。
  • 日文和德文的翻译也准确传达了原句的含义和情感色彩。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论职场道德、公司政策或个人行为后果的上下文中。
  • 语境可能包括对职场不正当行为的批评或对诚信价值的强调。

相关成语

1. 【搬起石头打自己的脚】 搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【搬起石头打自己的脚】 搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果

3. 【晋升】 提高(职位、级别):~中将|~一级工资。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

5. 【识破】 谓看穿别人的秘密或事物的真相。

6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

7. 【陷害】 设计害人我因恶了高太尉,生事陷害,受了一场官司|陷害好人。

相关查询

止谤莫若自修 止谤莫若自修 止谤莫若自修 止谤莫若自修 止谤莫若自修 正义凛然 正义凛然 正义凛然 正义凛然 正义凛然

最新发布

精准推荐

凵字底的字 几不欲生 暑簟 恨如芳草 四字头的字 斗字旁的字 文祝延 包含绡的词语有哪些 上浮 偷奸取巧 言之无物 迍开头的词语有哪些 矛字旁的字 抚开头的成语 大难临头 川字旁的字 惟命是听 鱼纵大壑 白结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词