时间: 2025-06-15 04:18:30
他们两家原本就有深厚的友情,现在儿女亲上作亲,更是锦上添花。
最后更新时间:2024-08-10 04:52:36
句子“他们两家原本就有深厚的友情,现在儿女亲上作亲,更是锦上添花。”是一个复合句,包含两个分句。
句子描述了两家人原本就有很好的关系,现在通过子女的婚姻关系,使得这种关系更加紧密和美好。这个句子反映了**的传统观念,即通过婚姻来加强家族之间的联系。
这个句子可能在庆祝婚礼或其他家庭聚会中使用,用来表达对两家关系的美好祝愿。它传达了一种积极和乐观的语气,强调了关系的加强和美好。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“亲上作亲”和“锦上添花”都是文化中的成语,反映了人重视家族关系和婚姻的传统观念。这些成语在**的婚礼和家庭聚会中经常被使用。
英文翻译:Their两家原本就有深厚的友情,现在儿女亲上作亲,更是锦上添花。
日文翻译:彼らの二家族はもともと深い友情を持っていたが、今では子供たちが結婚してさらに親密になり、まさに錦上に花を添えるようなものだ。
德文翻译:Ihre beiden Familien hatten schon immer eine tiefe Freundschaft, und jetzt, da die Kinder miteinander verheiratet sind, ist es noch besser geworden, wie eine Blume auf einem prächtigen Brokat.
在翻译中,保持了原句的意思和情感,同时考虑到了目标语言的表达*惯和文化背景。例如,在日文中使用“錦上に花を添える”来表达“锦上添花”的意思,而在德文中使用“eine Blume auf einem prächtigen Brokat”来传达相同的概念。
这个句子通常出现在庆祝家庭喜事的场合,如婚礼或家庭聚会。它强调了通过婚姻加强家族关系的美好愿景,反映了**人重视家族和亲情