时间: 2025-06-17 00:36:38
在这次国际会议上,来自各国的代表各骋所长,分享了各自国家的文化和科技成就。
最后更新时间:2024-08-14 14:20:33
句子:“在这次国际会议上,来自各国的代表各骋所长,分享了各自国家的文化和科技成就。”
句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了一个国际会议的场景,各国代表在这个平台上展示和交流各自国家的文化和科技成就。这种会议通常旨在促进国际间的理解和合作,展示各国的发展水平和特色。
在实际交流中,这样的句子用于描述一个正式的国际会议,强调了交流和合作的重要性。句子语气正式,表达了对各国代表贡献的认可和尊重。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“文化和科技成就”反映了不同国家的文化多样性和科技发展水平。这种交流有助于增进国际间的文化理解和尊重,促进全球化的进程。
英文翻译: "At this international conference, representatives from various countries showcased their strengths and shared the cultural and technological achievements of their respective nations."
日文翻译: 「この国際会議では、各国の代表者がそれぞれの長所を発揮し、自国の文化と科学技術の成果を共有しました。」
德文翻译: "Bei dieser internationalen Konferenz haben Vertreter aus verschiedenen Ländern ihre Stärken gezeigt und die kulturellen und technologischen Errungenschaften ihrer jeweiligen Nationen geteilt."
翻译时,保持了原句的结构和意义,同时注意了不同语言的表达习惯和语法规则。例如,在日文中,动词通常放在句尾,而在德文中,名词的性、数、格需要一致。
句子所在的上下文可能是一个报道、演讲或会议记录,强调了国际合作和文化交流的重要性。语境中的“国际会议”和“代表”等词汇表明这是一个正式的、跨国的交流活动。
1. 【各骋所长】 骋:驰骋,引申为发挥。每个人都充分发挥自己的特长。
1. 【代表】 由行政区、团体、机关等选举出来替选举人办事或表达意见的人:人大~;受委托或指派代替个人、团体、政府办事或表达意见的人:全权~;显示同一类的共同特征的人或事物:~人物丨山水画的~;代替个人或集体办事或表达意见:副部长~部长主持开幕典礼;人或事物表示某种意义或象征某种概念:这三个人物~三种不同的性格。
2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
3. 【分享】 和别人分着享受(欢乐、幸福、好处等)晚会中老师也~着孩子们的欢乐。
4. 【各骋所长】 骋:驰骋,引申为发挥。每个人都充分发挥自己的特长。
5. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。
6. 【文化】 广义指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。作为意识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和发展,文化具有民族性。每一种社会形态都有与其相适应的文化,每一种文化都随着社会物质生产的发展而发展。社会物质生产发展的连续性,决定文化的发展也具有连续性和历史继承性; 泛指文字能力和一般知识学习文化|文化水平。