字好书

时间: 2025-04-29 00:55:00

句子

他们在学术观点上势不俱栖,经常在研讨会上争论不休。

意思

最后更新时间:2024-08-13 00:48:56

语法结构分析

句子:“他们在学术观点上势不俱栖,经常在研讨会上争论不休。”

  • 主语:他们

  • 谓语:势不俱栖,争论不休

  • 宾语:无直接宾语,但“学术观点”和“研讨会上”可以视为间接宾语或状语。

  • 时态:一般现在时,表示经常性的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 他们在学术观点上势不俱栖

    • 他们:指代一群人。
    • 学术观点:指学术上的看法或理论。
    • 势不俱栖:比喻双方立场对立,不能共存。
  • 经常在研讨会上争论不休

    • 经常:表示频繁发生。
    • 研讨会:学术交流的场合。
    • 争论不休:持续不断地争论。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述的是学术界中的一种现象,即不同学者在学术观点上的对立和争论。
  • 文化背景:在学术界,争论和辩论是常见的现象,被视为推动学术进步的一种方式。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在学术讨论、学术报道或学术论文中。
  • 礼貌用语:虽然争论可能激烈,但在学术场合通常会保持一定的礼貌和尊重。
  • 隐含意义:这句话暗示了学术界的竞争性和创新性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “他们在学术观点上存在根本分歧,经常在研讨会上展开激烈辩论。”
    • “学术观点上的对立使得他们在研讨会上频繁争论。”

文化与*俗

  • 文化意义:学术争论在**文化中被视为一种正常的学术交流方式,有助于学术的深入发展。
  • 成语、典故:“势不俱栖”源自《左传·僖公二十四年》,原指鸟类不能共栖,比喻人或事物不能共存。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"They are incompatible in their academic viewpoints and often engage in endless debates at seminars."
  • 日文翻译:"彼らは学術的見解で互いに相容れず、よくセミナーで終わりなき議論を繰り返す。"
  • 德文翻译:"Sie sind in ihren wissenschaftlichen Ansichten unvereinbar und führen häufig endlose Debatten auf Seminaren."

翻译解读

  • 重点单词
    • incompatible:不能共存的。
    • endless debates:无休止的辩论。
    • seminars:研讨会。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇讨论学术争论的文章中,强调学术界的竞争和创新。
  • 语境:在学术交流的背景下,争论被视为一种积极的交流方式,有助于学术的深入和创新。

相关成语

1. 【势不俱栖】 俱:在一起;栖:居住。互相对立,不能共容。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【势不俱栖】 俱:在一起;栖:居住。互相对立,不能共容。

3. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

相关查询

狼烟大话 狼烟大话 狼烟大话 狼烟大话 狼烟大话 狼烟大话 狼烟大话 狼烟大话 狼狈不堪 狼狈不堪

最新发布

精准推荐

鬃工 礼竟 白字旁的字 弱结尾的成语 婴婴 苦征恶战 死不要脸 篡事 包含眩的成语 包含障的词语有哪些 示字旁的字 乚字旁的字 循行数墨 拔刀相助 又字旁的字 先字旁的字 成章 坐薪悬胆

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词